Morioka

Moriokaさん

2023/10/10 10:00

特別な日のためのものだよ を英語で教えて!

特別な日に履く靴を紹介する時に、「この靴、特別な日のためのものだよ」と言いたいです。

0 412
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 18:17

回答

・It's for a special occasion.
・This is for a special day.

「特別な日のためなんだ」というニュアンスで、誕生日や記念日、お祝い事などのために何かを準備したり、いつもより良いものを使ったりする時に使えます。

例えば、普段は買わないような高価なワインを開ける時に「どうしたの?」と聞かれ、「It's for a special occasion.(特別な日だからね)」と答えたりします。

These shoes are for a special occasion.
この靴、特別な日のためのものだよ。

ちなみに、「This is for a special day.」は「これは特別な日のためのものなんだ」という意味で、誕生日や記念日などのプレゼントを渡す時や、とっておきのワインを開ける時などに使えます。あえて「特別な日」とだけ言うことで、相手に想像させるロマンチックな余韻や、ちょっとしたサプライズ感を演出できる便利なフレーズですよ。

These shoes are for a special day.
この靴は特別な日のためのものなの。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 23:51

回答

・These are for some special days.

今回の文脈では靴が主語になるため複数形の「these are」を使用しています。
「特別な日」に関しては現時点で特定されているものではないので、「いつかくる特別な日」という意味で「some special days」を使用しています。

上記を組み合わせて「特別な日のためのものだよ」を表現しましょう。

例文:
I bought very expensive and beautiful shoes.
とても高くて美しい靴を買ったの。
These are for some special days.
この靴は特別な日のためのものだよ。

補足:
expensive 高い
beautiful 美しい

是非、参考にしてみて下さい!

役に立った
PV412
シェア
ポスト