Saori

Saoriさん

Saoriさん

険のある言い方 を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

「彼女はいつも険のある言い方をするので苦手だ」という時に使う「険のある言い方」は英語でなんというのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/28 10:49

回答

・speak in a stern way

「険のある言い方」は「speak in a stern way」の語の組み合わせで表現します。

構文は、前半部分は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[difficult])に副詞的用法のto不定詞「彼女に対処するのが:to cope with her」を組み合わせて構成します。

後半部分は従属副詞節で接続詞「because」の後に第一文型(主語[she]+動詞[speaks])に副詞(always)と副詞句(険のある:in a stern way)を組み合わせて構成します。

たとえば"It's difficult to cope with her because she always speaks in a stern way.''とすれば「彼女はいつも険のある言い方をするので、対処するのが難しい(=苦手)です」の意味になりニュアンスが通じます。

0 133
役に立った
PV133
シェア
ツイート