syomy

syomyさん

2023/11/14 10:00

地方を回る を英語で教えて!

公演をして回っているので、「今週は地方を回っています」と言いたいです。

0 127
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・Go around places
・Tour the area
・Explore the region

I'm going around places for performances this week.
「今週は公演のために地方を回っています。」

「Go around places」は、複数の場所を巡る、あちこちに行く、いろいろな場所を訪れるといった意味合いで使われます。観光旅行で様々な観光地を巡る際や、複数の店舗や施設を訪れる時などに使うことができます。また、友人や知人と集まる場所を探し回るような場面でも用いることができます。主に移動や探索、観光などのシチュエーションで使用されます。

I'm touring the area this week.
「今週は地方を回っています。」

I'm exploring the region this week for performances.
今週は公演のために地方を回っています。

Tour the areaとExplore the regionは似た意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Tour the areaは、特定の地域を訪れて見て回ることを意味し、ガイド付きツアーや計画的な訪問を連想させます。一方、Explore the regionはより自由で冒険的な探検を意味します。これは自己主導の旅で、新しい場所や体験を見つけることを目的としています。したがって、ネイティブスピーカーは計画的な旅行や既知の観光地を訪れる際にはtour the areaを、未知の地域を自由に探検する際にはexplore the regionを使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/09 12:29

回答

・tour regions

「地方を回る」は「巡業する」の意味を持つ他動詞「tour」と「地方」を意味する名詞「region」を使い「tour regions」と表すことが可能です。

構文は、副詞句(今週は:in this week)を文頭に置いて、現在進行形(主語[I]+be動詞+動詞の現在分詞[touring]+目的語[regions])に副詞句(公演で:with performances)を組み合わせた文節を続けます。

たとえば"In this week, I'm touring the regions with performances.''とすれば「今週は各地方を公演で回っています」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV127
シェア
ポスト