Yasakuさん
2023/08/08 12:00
さっと前に出た を英語で教えて!
後ろから追い越されそうになったので、「さっと前に出た」と言いたいです。
回答
・He darted forward.
・He stepped forward quickly.
「He darted forward.」は、「彼がサッと前に飛び出した」という感じです。
ただ走るんじゃなくて、まるで矢のように「シュッ!」と素早く、直線的に動くイメージ。スポーツで相手を出し抜く時や、何かを素早く掴もうとする時、危険を避ける時など、俊敏さが求められる場面でピッタリな表現です。
When I saw someone trying to pass me, I darted forward to stay ahead.
誰かが私を追い越そうとしているのが見えたので、前にいるためにさっと前に出た。
ちなみに、「He stepped forward quickly.」は「彼はさっと前に出た」という感じです。誰かを助けようと素早く一歩踏み出す時や、意見を言うために進み出る場面、列の先頭にさっと割り込むような状況など、様々な場面で使えますよ。行動の意図は文脈次第で変わる便利な表現です。
When I felt someone about to pass me, I stepped forward quickly to stay ahead.
誰かに追い越されそうだと感じたので、前にいるためにさっと前に出た。
回答
・I quickly moved ahead.
・I stepped forward quickly.
1. I quickly moved ahead.
さっと前に出た。
この表現は、素早く前に移動したことをシンプルに伝える表現です。moved ahead は、前に進んだという意味で、どちらかというと意識的に移動したことを指します。
quickly : 素早く、さっと
moved ahead : 前に出た
2. I stepped forward quickly.
さっと前に出た。
step forward の step は「歩く」「足を踏み出す」という意味の動詞です。forward は副詞で、前にという意味になります。この表現は、特に前に踏み出す行動を強調しております。
stepped forward : 前に出た
quickly : 素早く
参考になれば幸いです。
Japan