Hosokawaさん
2023/02/13 10:00
もっと前の席にしよう を英語で教えて!
映画館で席を選んでいる時に「もっと前の席にしようよ」と言いたいです。
回答
・Let's take a seat closer to the front.
・Let's sit further up front.
・Let's grab a seat up front.
Let's take a seat closer to the front. We'll be able to see the screen better.
「もっと前の席にしようよ。そうすればスクリーンがよりよく見えるだろうから。」
「Let's take a seat closer to the front.」は、「前の方に座ろう」という意味です。コンサートや映画館、講演会などで、より良い視点や聞こえやすさを求めて、前の方に座ることを提案するときに使います。また、このフレーズは自分だけではなく、一緒にいる人々も含めた行動を示しているため、グループで何かをする際に使われることが多いです。
Let's sit further up front. We'll get a better view of the screen.
もっと前の席にしようよ。スクリーンがよく見えるから。
Let's grab a seat up front. We can see the screen better.
「もっと前の席にしようよ。そっちの方がスクリーンがよく見えるから。」
"Let's sit further up front"は、すでに座っているが、前方の席に移動しようと提案するときに使います。一方、"Let's grab a seat up front"は、まだ座っていない状態で前方の席を占めようと提案するときに使います。前者は位置の変更を、後者は初めての座席決定を意味します。
回答
・let's take a front seat more
・let's take a seat further forward
「もっと前の席にしよう」は英語では let's take a front seat more や let's take a seat further forward などで表現することができます。
I have bad eyesight, so let's take a front seat more.
(私、目が悪いから、もっと前の席にしようよ。)
※ have bad eyesight(目が悪い)
It's crowded in the middle. Let's take a seat further forward.
(真ん中は混んでるね。もっと前の席にしようよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。