megumiさん
2023/08/08 12:00
1つになって行動する を英語で教えて!
個人行動ではなく、団体行動を促したかったので、「グループで1つになって行動してください」と言いたいです。
回答
・Act as one.
・Work in unison.
「Act as one.」は、「一致団結しよう」「一丸となって動こう」という意味。
スポーツチームが試合前に気合を入れる時や、プロジェクトメンバーに「みんなで協力して乗り越えよう!」と呼びかける時など、グループが同じ目標に向かって心を一つにする場面で使えます。
We need to act as one to get this done.
これをやり遂げるには、私たちが一体となって行動する必要があります。
ちなみに、「Work in unison.」は「息を合わせてやろう」「一丸となって取り組もう」というニュアンスで使えます。単に一緒に作業するだけでなく、みんなが同じ目標に向かって、まるで一つのチームのようにピッタリ連携するイメージです。スポーツやプロジェクトでチームの結束を高めたい時にぴったりの表現ですよ。
Please work in unison as a group.
グループで1つになって行動してください。
回答
・Act as one group
・Move together as a team
Act as one group
1つのグループとして行動する
act は「行動する」、 as one group は「1つのグループとして」という意味で、団体行動を促す際にシンプルでわかりやすい表現です。
例文
Please act as one group during the activity.
この活動では、1つのグループとして行動してください。
「バラバラに動かず、まとまりを持って行動する」ことを伝えたいときに適した表現です。
2. Move together as a team
チームとして一緒に動く
move together は「一緒に動く」、 as a team は「チームとして」という意味で、協力して行動することを強調する表現です。
例文
You need to move together as a team to complete the task.
この課題を終えるには、チームとして一緒に動く必要があります。
スポーツやグループワークなどで、個人行動せずに、チームワークを発揮してほしいと伝えたいときに便利です。
Japan