Hinako

Hinakoさん

2023/07/31 16:00

残酷なまでに を英語で教えて!

よっぽど私の帰省がストレスだったのでしょう。実家からひとり暮らしの住まいに戻って母に電話するとものすごく晴れやかな声と喋り方をしていたので、「私が去ってからの残酷なまでの明るさに傷ついた」と言いたいです。

0 238
hononnmy

hononnmyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 10:33

回答

・In a cruel manner

「残酷なまでに」は英語で上記のように表現されます。
このフレーズは冷酷で無情な方法で物事を行う様子を示す表現で、行動や態度が非情であることを強調する際に使われます。

・ In : ~の中で、~において(前置詞)
・ Cruel : 残酷な、冷酷な(形容詞)
・ Manner : 方法、態度、様子(名詞)

例文
After I left, I was hurt by my mother’s brightness in a cruel manner.
私が去ってから、母の残酷なまでに明るさに傷ついた

・ After : ~の後で、~の後に(品詞)
・ left : 去る、離れる、残す(動詞 leave の過去形)
・ hurt : 傷つける、痛める、害を与える(動詞)
・ mother’s : 「母」の所有格(名詞)
・ brightness : 明るさ、輝き、光(名詞)

役に立った
PV238
シェア
ポスト