Chisa

Chisaさん

Chisaさん

トリアージは残酷です を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

救急受診した患者さんがたくさんいるとき、緊急度の高い患者さんから診療を行い、後回しにされて命を落とすこともあるので、「トリアージは残酷です」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 07:38

回答

・Triage is cruel.
・Triage is brutal.

Triage is cruel.
トリアージは残酷です。

cruel は「残酷な」「非常な」などの意味を表す形容詞になります。

It has to be done, but triage is cruel.
(やらなければならないことですが、トリアージは残酷です。)

Triage is brutal.
トリアージは残酷です。

brutal も「残酷な」という意味を表す形容詞ですが、cruel と比べて、強めのニュアンスがある表現になります。

I have no experience, but I think triage is brutal.
(私には経験はありませんが、トリアージは残酷だと思います。)

0 61
役に立った
PV61
シェア
ツイート