Chisaさん
2024/04/16 10:00
トリアージは残酷です を英語で教えて!
救急受診した患者さんがたくさんいるとき、緊急度の高い患者さんから診療を行い、後回しにされて命を落とすこともあるので、「トリアージは残酷です」と言いたいです。
0
68
回答
・Triage is cruel.
・Triage is brutal.
Triage is cruel.
トリアージは残酷です。
cruel は「残酷な」「非常な」などの意味を表す形容詞になります。
It has to be done, but triage is cruel.
(やらなければならないことですが、トリアージは残酷です。)
Triage is brutal.
トリアージは残酷です。
brutal も「残酷な」という意味を表す形容詞ですが、cruel と比べて、強めのニュアンスがある表現になります。
I have no experience, but I think triage is brutal.
(私には経験はありませんが、トリアージは残酷だと思います。)
役に立った0
PV68