![Chisa](https://nativecamp.net/user/images/avatar/06.png)
Chisaさん
Chisaさん
トリアージは残酷です を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
救急受診した患者さんがたくさんいるとき、緊急度の高い患者さんから診療を行い、後回しにされて命を落とすこともあるので、「トリアージは残酷です」と言いたいです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/06/17 07:38
回答
・Triage is cruel.
・Triage is brutal.
Triage is cruel.
トリアージは残酷です。
cruel は「残酷な」「非常な」などの意味を表す形容詞になります。
It has to be done, but triage is cruel.
(やらなければならないことですが、トリアージは残酷です。)
Triage is brutal.
トリアージは残酷です。
brutal も「残酷な」という意味を表す形容詞ですが、cruel と比べて、強めのニュアンスがある表現になります。
I have no experience, but I think triage is brutal.
(私には経験はありませんが、トリアージは残酷だと思います。)
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken