Morioka

Moriokaさん

2023/07/31 16:00

乾燥機から異音がする を英語で教えて!

家で、家族に「乾燥機から異音がする」と言いたいです。

0 260
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・There's a strange noise coming from the dryer.
・The dryer is making an unusual sound.
・The dryer is emitting a peculiar noise.

Hey, can you come check this out? There's a strange noise coming from the dryer.
「ねえ、これちょっと見てくれる?乾燥機から変な音がするんだ。」

このフレーズは、乾燥機から普段とは違う音がしていることに気づいたときに使用します。乾燥機が正常に機能していない可能性を示唆しています。家庭内の日常的な状況や、家電製品の修理を依頼する際などに使えます。異音がすることで、故障の前兆や何かが乾燥機内に入ってしまったことを示しているかもしれません。

Hey, have you noticed? The dryer is making an unusual sound.
「ねえ、気づいてる?乾燥機から異音がするんだよ。」

Hey, have you noticed that the dryer is emitting a peculiar noise?
「ねえ、乾燥機が変な音を出していることに気づいた?」

「The dryer is making an unusual sound」はドライヤーが通常とは異なる音を立てていることを表しています。これは一般的な表現で、特に強い感情や評価を含んでいません。一方、「The dryer is emitting a peculiar noise」はドライヤーから奇妙な音が出ていることを示しています。「peculiar」は「unusual」よりも強調的で、何か変わった、または不適切なことを暗示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 20:09

回答

・I hear abnormal sounds coming from the dryer.
・I hear strange noises coming from the dryer.

I hear abnormal sounds coming from the dryer.
乾燥機から異音がする。

abnormal は「異常な」「普通じゃない」という意味を表す形容詞になります。また、「乾燥機」は dryer と表現できます。

I hear abnormal sounds coming from the dryer. what should I do?
(乾燥機から異音がする。どうしたらいい?)

I hear strange noises coming from the dryer.
乾燥機から異音がする。

strange の場合、「変わった」「奇妙な」という意味を表す形容詞になります。また、noise は「雑音」や「騒音」など、「不快な音」を表す名詞ニュアンスなります。
※ちなみに make some noise と言うと「盛り上がる」「騒ぐ」といった意味を表せます。

I hear strange noises coming from the dryer. I think this is malfunctioning.
(乾燥機から異音がする。たぶん、これ故障してるよ。)

役に立った
PV260
シェア
ポスト