eji

ejiさん

2023/11/14 10:00

乾燥機があるから外に干さない を英語で教えて!

洗濯物は外干ししないので、「乾燥機があるから外に干さない」と言いたいです。

0 166
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/26 15:55

回答

・I don't dry my clothes outside.

「乾燥機があるから、洗濯物を外に干さない」は「I don't dry my clothes outside because I have a dryer.」と表現できます。

「乾燥機」は「a dryer」や「a clothes dryer」と英語で表現します。

「洗濯物を外に干す」は「dry clothes outside」と英語で表現します。 所有格「my」や「your」を使用し、「dry my clothes outside/私の洗濯物を外に干す」や「dry your clothes outside/あなたの洗濯物を外に干す」と表現するのが一般的です。

If you would like to reduce your energy use or costs, drying your clothes outside rather than in the dryer is a great way to do so.
(エネルギー使用量や費用を抑えたいのであれば、衣類乾燥機ではなく、外で洗濯物を乾かすのが良い方法です。)

Clothing color fading is one of the most pervasive problems with drying your clothing outside.
(衣類の色落ちの最も大きな原因のひとつは、洗濯物を外に干すことです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 15:18

回答

・have a dryer, so I don't hang my laundry
・use the dryer, so I don't hang my laundr

I have a dryer, so I don't hang my laundry outside to dry.
乾燥機を持っているので洗濯物を外には干さない。

I usually use the dryer, so I don't hang my laundry outside to dry.
私は普段乾燥機を使うので洗濯物を外には干さない。

乾燥機は「dryer」といいます。日本語では髪の毛を乾かすハンドドライヤーのイメージが強いですが、英語圏では乾燥させるもの(洗濯乾燥機、ハンドドライヤー、野菜などを乾かす乾燥機など)すべて dryer  といいます。

「乾燥機を持っているから外には干さない」というような、「AであるからB」という文章の場合、AとBが別の条件である場合英語では伝わりにくいため「普段は乾燥機を使うので」という言い方のほうが好ましいです。(持っているかいないか、が外に干すかどうかとは直接関連がないため)

洗濯乾燥機に限っては dryer 以外に clothes dryer(衣服用乾燥機、の意味)tumble dryer(回転式乾燥機の意味)で使われることがあります。
なお、北米一部地域では【tumbler】という言い方だけでも通じます。

役に立った
PV166
シェア
ポスト