mizuno

mizunoさん

2023/07/25 10:00

ちびっ子 を英語で教えて!

小さい子供をカジュアルに言う時に「ちびっ子」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 343
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 13:18

回答

・little kids
・little ones

「little kids」は「ちびっこたち」「小さい子たち」といった親しみを込めた言い方です。

公園で遊ぶ幼児や小学校低学年くらいの子たちを指して「かわいいね」というような、愛情や微笑ましさを感じさせるポジティブな場面でよく使われます。

The park is always full of little kids on the weekend.
公園は週末、いつもチビっ子たちでいっぱいだ。

ちなみに、「little ones」は「子供たち」を意味する愛情のこもった表現だよ。「ちびっ子たち」みたいなニュアンスで、自分の子供や親しい子の話をする時にぴったり。動物の赤ちゃんを指して「子猫ちゃんたち」のように使うこともできる、温かくて優しい言葉なんだ。

The little ones are playing in the park.
ちびっ子たちが公園で遊んでいるよ。

kotorikotori15

kotorikotori15さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 14:42

回答

・Kiddo
・Young fellow

1. Kiddo (名詞)
ちびっこ、坊や

Kid 「こども」を、親しみのこもった言い方で呼ぶ場合に使います。カジュアルな言い回しです。また、ちびっこというニュアンスそのものです。

例文
Hey, kiddo! How was your soccer class today?
よっ坊や。今日のサッカー教室はどうだったかな?

Hey :やあ、ねえ(感嘆詞)
How was ~:~はどうだった?(疑問詞)
Soccer class :サッカー教室(名詞)
Today :今日(名詞)


2. Young fellow (男性名詞)
坊や

Kiddo よりもフォーマルな言い回しです。
また、「小さな青年」「若い紳士」のようなニュアンスを含み、少し背伸びさせたような表現です。Young は「若い」を表す形容詞、Fellow は「青年」を意味する名詞です。

例文
This young fellow has become 7 today.
この坊やは今日七つになったんだよ。

Has become は現在完了形で「~になった」を表現しています。

役に立った
PV343
シェア
ポスト