Lisa

Lisaさん

2025/02/25 10:00

ちびちび削って を英語で教えて!

行きたい旅行先が費用が高いので、「食費をちびちび削って、旅行資金を貯めている」と言いたいです。

0 44
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/28 11:56

回答

・cut little by little

「ちびちび削って」は、上記のように表現します。

「ちびちび」は、little by little や bit by bit と表現します。また、「徐々に」を意味する gradually を用いて表現することもできます。しかし、little by little や bit by bit は細分化された各段階が継続してる様子が表現されているのに対して、gradually は小さな変化が滑らかに連続している様子が表現されていることに注意が必要です。

「削る」は、cut という動詞を用いて表現することができます。
また、今回の「削る」は「節約し、お金を貯める」という意味でもあるので、save という動詞を使用することも可能です。
「食費」は、food cost と、「旅行資金」は、money for travel や travel budget と表現することができます。

以上のことから、

I'm cutting food cost little by little to get a travel budget.
旅行資金を得るために食費をちびちび削っている。

と表現します。

役に立った
PV44
シェア
ポスト