Yasutake

Yasutakeさん

Yasutakeさん

募集中ですよね? を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

面接会場で、スタッフに「経理スタッフを募集中ですよね?」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:00

回答

・We're still accepting applications, right?
・We're still taking applications, aren't we?
・We're still in the process of collecting applications, correct?

We're still accepting applications for the accounting position, right?
「経理スタッフの募集はまだ受け付けていますよね?」

「We're still accepting applications, right?」は、「まだ応募は受け付けているんだよね?」という意味です。この表現は、仕事やイベント、大学等への申し込みを受け付けているか確認する際に使います。あるいは、新しいプロジェクトやポジションについて、まだ応募を受け付けているかどうか尋ねるときにも使用されます。ニュアンスとしては、確認または自信のなさを示しています。

We're still taking applications for the accounting position, aren't we?
「経理のポジションの応募はまだ受け付けていますよね?」

We're still in the process of collecting applications for the accounting position, correct?
「経理のポジションの応募書類をまだ収集中ですよね?」

両方のフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「We're still taking applications, aren't we?」はよりカジュアルで短い表現で、日常的な会話やフォーマルでない状況でよく使われます。「We're still in the process of collecting applications, correct?」はよりフォーマルで詳しい表現で、ビジネスの状況や公式の会議などで使われることが多いです。また、後者は収集プロセスが進行中であることを強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/30 18:01

回答

・Are you looking for?
・Are you recruiting?

「募集中ですよね?」は英語では Are you looking for? や Are you recruiting? などで表現することができます。

Are you looking for accounting staff? I have accounting experience as well as managerial experience. Let me work for you.
(経理スタッフを募集中ですよね?私は経理の経験もありますし、管理職の経験もあります。ぜひ働かせてください。)

※ちなみに look for は「探す」の他にも「期待する」という意味も表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 178
役に立った
PV178
シェア
ツイート