
Shibataさん
2024/12/19 10:00
一時停止の義務は向こうですよね? を英語で教えて!
角から車が飛び出してきたときに「一時停止の義務は向こうですよね?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The obligation to stop is on their side, right?
「一時停止の義務は向こうですよね?」 は上記のように表現します。
obligation は「義務」や「責任」という意味で、法律や規則に基づく義務を意味します。
Right ? は「ですよね?」という意味で、相手に確認や軽い同意を求める時に使います。
例)
It’s a nice day, right?
今日はいい天気だよね?
例文
A: The car suddenly appeared from the corner. Who has to stop?
車が角から突然出てきたんですが、誰が一時停止しなければいけませんか?
B: The obligation to stop is on their side, right?
一時停止の義務は向こうですよね?
参考になれば幸いです。