Shinjiさん
2022/12/19 10:00
机をもう少し離してください を英語で教えて!
セミナー会場のセッティングで机と机の間を調整したいので「机をもう少し離してください」と言いたいです。
回答
・Please move your machine a little further away.
・Could you please move your device a bit further away?
・Could you kindly shift your equipment a bit more distant, please?
Please move your table a little further away.
テーブルをもう少し離してください。
「あなたの機械をもう少し遠くに動かしてください」のニュアンスが含まれています。このフレーズは、機械や装置が邪魔になっている、または危険を引き起こしているときに使われます。例えば、他の人が通るスペースを塞いでいる場合や、機械が騒音を出していて他の人に迷惑をかけている場合などに使えます。また、危険な機械を人々から遠くに移動させるよう要求するときにも使用できます。
Could you please move your desk a bit further away?
あなたの机をもう少し離していただけますか?
Could you kindly shift your desk a bit more distant, please?
あなたの机をもう少し離していただけますか?
基本的には両フレーズは同じ意味で、相手にデバイスを少し遠くに移動させてほしいと頼むときに使います。しかし、「Could you please move your device a bit further away?」はよりカジュアルで日常的な表現で、友人や同僚との会話でよく使われます。「Could you kindly shift your equipment a bit more distant, please?」は少しフォーマルな表現で、ビジネスの場や敬意を示したい相手への表現として使われることが多いです。
回答
・spread out desks little bit more
英語で「机をもう少し離してください」は
「spread out desks little bit more」ということができます。
spread out(スプレッドアウト)は
「広がる」
little bit more(リトルビットモア)は
「もう少し」という意味です。
使い方例としては
「Please spread out desks little bit more for Covid precaution」
(意味:コロナ予防のため、デスクを少し話してください)
このようにいうことができますね。