Sinobu suzukiさん
2023/07/31 16:00
もう少し切ってください を英語で教えて!
美容院で、美容師に、「もう少し切ってください」と言いたいです。
回答
・Please cut it a little more.
・Can you trim it just a bit more?
・Could you snip off a little more, please?
Can you please cut it a little more?
もう少し切っていただけますか?
「Please cut it a little more.」は、「もう少し切ってください」という意味です。美容院で髪を切ってもらう時や、食事の準備中に食材を切っている時などに使われます。また、物理的な「切る」行為だけでなく、映像や音声の編集作業の際にも、「もう少し短く(切って)編集してください」という意味で使うことが可能です。
Can you trim it just a bit more, please?
「もう少し切っていただけますか?」
Could you snip off a little more, please?
「もう少し切っていただけますか?」
Can you trim it just a bit more?は一般的な表現で、美容院、庭の手入れ、または何かを少し整えるために使われます。一方、Could you snip off a little more, please?は、通常は美容院や裁縫など、具体的にはさみを使ってものを切る状況で使われます。Snip offは直訳すると「ちょん切る」で、具体的なツール(はさみ)を使うイメージが強いです。
回答
・Could you cut a little bit more, please?
・I want to get a little bit more off
1. Could you cut a little bit more, please?
もう少し切ってください
「Could/Can you ~ please」は他の人にお願いするときに使うことができます。「Cut」は「切る」、「A little bit more」は「もう少し」という意味があります。
例文
Could you cut a little bit more please? I want to have a short hair this time.
もう少し切ってもらえますか?今回はショートが良いです。
2. I want to get a little bit more off, please?
もう少し切って欲しいです。
「A little bit more off」で「もう少し少なくする」という意味です。このシチュエーションでは「もう少し切る」という意味合いになります。
例文
I want to get a little bit more off if possible.
可能ならもう少し切って欲しいです。