Babasanさん
2025/07/09 10:00
もう少し、当事者意識を持ってください を英語で教えて!
仕事への態度が受け身な同僚に、改善を促したいので「もう少し、当事者意識を持ってください」と英語で言いたいです。
回答
・Please have a little more sense of ownership.
「もう少し、当事者意識を持ってください。」は、上記のように表せます。
please : 〜してください、お願いします(副詞)
・丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、少し上から目線な感じが出ます。
(明らかに目上の方に対しては could you 〜 ? などを使った方が無難です)
a little : 少し、ちょっと
・こちらは「少しはある」というニュアンスの表現になりますが、a を抜いて little だけにすると「少ししかない」というニュアンスの「少し」になります。
sense of ownership : 所有感、当事者意識、主体性
例文
Please have a little more sense of ownership. You are capable.
もう少し、当事者意識を持ってください。あなたは有能なんですから。
※capable は「有能な」「腕利きな」といった意味を表す形容詞になります。
Japan