michiさん
2022/11/07 10:00
微熱があって、寒気がする を英語で教えて!
風邪気味の時に「微熱があって、寒気がします」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・I have a slight fever and the chills.
・I'm running a low-grade fever and feeling a bit chilly.
・I'm feeling under the weather with a bit of a temperature and chills.
I think I'm coming down with something. I have a slight fever and the chills.
「ちょっと具合が悪い感じです。微熱があって、寒気がします。」
「I have a slight fever and the chills.」の表現は、「私は微熱と寒気がある」という意味です。つまり、体温が少し高めで、寒気も感じている状態を指します。このフレーズは主に体調がすぐれないとき、具体的には風邪やインフルエンザなどの初期症状を示唆する際に使用します。また、他人に自分の体調不良を説明するとき、医療関係者に症状を伝えるときなどの状況で使えます。
I'm running a low-grade fever and feeling a bit chilly. I think I might be catching a cold.
「微熱があって少し寒気がします。風邪をひいているかもしれません。」
I'm feeling under the weather with a bit of a temperature and chills.
「私は風邪気味で、少し熱があって、寒気がします。」
「I'm running a low-grade fever and feeling a bit chilly.」は、自身の現状を具体的に説明しています。言葉からは物事を客観的かつ事実に基づいて伝えるニュアンスが感じられます。
対して、「I'm feeling under the weather with a bit of a temperature and chills.」は、具体的な体調の症状に加えて、自分が体調不良であるという全体的な感覚を述べています。より形式張らぬ、日常的な表現です。
回答
・have a slight fever and feel chilly
・have a slight temperature and feel a shudder
「微熱があって、寒気がする」は英語では have a slight fever and feel chilly や have a slight temperature and feel a shudder などで表現することができます。
I don't have a cough or a runny nose, but I have a slight fever and feel chilly.
(咳や鼻水の症状はありませんが、微熱があって、寒気がします。)
※ cough(咳)
※ runny nose(鼻水)
I have a slight temperature and feel a shudder, so I will be absent today.
(微熱があって、寒気がするので今日は欠席します。)
ご参考にしていただければ幸いです。