Anaさん
2020/09/02 00:00
寒気がする を英語で教えて!
寒気がするので「風邪をひいたかもしれない」と言いたいです。
回答
・I have a chill down my spine.
・I feel a shiver running down my spine.
I have a chill down my spine. I might be coming down with a cold.
背中に寒気がした。風邪をひいたかもしれない。
「I have a chill down my spine.」は、「背筋が寒くなった」と直訳できます。日本語でも同様に、怖いことや不気味なこと、物事が悪い方向に進んでいそうな予感などを表すフレーズです。同じ意味合いでは、「ゾッとした」や「背筋が凍る」などと言います。また、嬉しすぎて体が震えるなどの感情を表す際にも使われます。怖さや緊張、興奮など、強い感情が体の反応と結びついて表現されるフレーズです。
I feel a shiver running down my spine. I might be coming down with a cold.
私の背中に寒気が走っている。風邪を引いているかもしれない。
これらのフレーズは似ていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I have a chill down my spine」は恐怖や不安を感じる時に使われることが多く、何か恐ろしい事実や情報を知ったり、不気味な場面を目撃したときなどに使う表現です。「I feel a shiver running down my spine」は「鳥肌が立つ」感覚を指し、やはり恐怖や不安を反映することができますが、一方で感動や強い興奮を伴う経験を表す時にも使えます。例えば、美しい音楽を聞いて鳥肌が立つ、のような状況です。
回答
・catch a cold
風邪を引くの英語表現にはいくつかありますが、
今回のように、かもしれないを合わせて表現してみると、
I might catch a cold になります。
might は〇〇かもしれないという表現になります。
下記の参考までにわたしがわかる範囲で風邪を引くの表現を紹介します。
catch a cold
come down with a cold
get a cold
この3つぐらいですね。
どれを使っても通じると思います。
あなたがいいと思うものを使ってください。
参考になりますと幸いです。
ご質問ありがとうございます。