masaeさん
2022/12/19 10:00
寒気がする を英語で教えて!
寒さを感じて身震いする時に「寒気がする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I have the chills.
・I have goosebumps.
・I have a cold shiver.
I have the chills. I must have forgotten to close the window.
「寒気がする。窓を閉め忘れたんだろう。」
「I have the chills.」は直訳すると「私は寒気がする」となります。これは体調が悪いとき、具体的には風邪やインフルエンザの初期症状として寒気がする場合に使います。また、感情的な意味でも使われ、怖いものを見たり、恐ろしい話を聞いたときに「ゾッとする」や「身震いする」感じを表すのにも使います。したがって、その状況や文脈によりニュアンスが変わります。
I have goosebumps, it's so cold!
寒くて鳥肌が立っている!
I have a cold shiver because it's so chilly here.
ここはとても寒くて、寒気がします。
「I have goosebumps」は、肌がゾクゾクしたり、鳥肌が立つ感覚を表現するフレーズです。これは、恐怖、興奮、感動など、強い感情を感じたときに使われます。一方、「I have a cold shiver」は、怖さや不安からくる寒気や悪寒を表します。このフレーズは、特に恐怖や不安を感じているときに使われます。したがって、「goosebumps」はより広範な感情を含む一方で、「cold shiver」は特にネガティブな感情に焦点を当てています。
回答
・feel chilly
・feel cold
「寒気がする」は英語では feel chilly や feel cold などで表現することができます。
It gets cold this morning, so I feel chilly.
(今朝は冷え込んでいるので、寒気がする。)
Coming from home to work by bicycle, I felt cold and couldn't move my body all morning.
(自転車で家から会社まで来たので、寒気がして午前中はずっと体が動かなかった。)
ご参考にしていただければ幸いです。