Taketo

Taketoさん

2025/03/18 10:00

目標に向かって努力するのは、当然のことだよ を英語で教えて!

努力をしていることを褒めてくれた友達に、「目標に向かって努力するのは、当然のことだよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 40
Dsawada17

Dsawada17さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/23 21:10

回答

・It is natural that you keep making efforts to reach the goal.

「目標に向かて努力するのは、当然のことだよ」は上記のように表現します。
使用する語句は次の通りです。

当然: natural(形容詞)
~し続ける: keep ~ing
努力する: make efforts
目標: goal
到達する: reach(その他にも、achieve やaccomplishも同じ意味)

まずは「当然だよ」の部分の説明です。
ここではIt is 形容詞 that ...の構文を用います。

例文
It is natural that you go to school by 8:30.
8:30までに学校に行くのは当然のことだよ。

次に、「努力をする」の説明です。
effort は「努力」という意味の名詞のため、make efforts で覚えておいた方が使いやすいです。
ここでは「努力をし続ける」という意味合いがあると適切だと思いますので、keep ~ing と組み合わせて、keep making efforts と表現します。

最後に、「目標に向かって」は「目標を達成するために」という目的を表しています。
ここでは不定詞(to + 動詞の原形)を使います。

例文
I bought a new computer to play games.
私はゲームをするために新しいコンピュータを買った。

このように、to + 動詞の原形で目的を表現できます。
よって、to reach the goal とすることで、「目標を達成するために」という意味になります。

役に立った
PV40
シェア
ポスト