
Mitsuoさん
2025/02/25 10:00
今は行動する時じゃない を英語で教えて!
焦って物事を決めようとしている友達に、「今は行動する時じゃない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It’s not the right time to take action.
・It’s unreasonable to take action now.
・It’s too early to take action.
1. It’s not the right time to take action.
今は行動する時じゃない。
take actionは、「行動を起こす」という意味です。right time は、perfect timing や best moment など、他の表現に言い換えて、意味を変えずにニュアンスを変えることができます。right time は「ちょうどいい時」、perfect timing は「絶好のタイミング」、best moment は「ベストな瞬間」という意味になります。
2. It’s unreasonable to take action now.
今は行動する時じゃない。
unreasonable は、「不合理」や「筋が通らない」などの意味です。文末に now がないと、「行動するのは不合理です」という別の意味になってしまうので、注意しましょう。
3. It’s too early to take action.
今は行動する時じゃない。
直訳すると、「行動を起こすには早過ぎます」となり、「今は行動する時じゃない」と伝わることが分かります。