
Kurumiさん
2025/02/25 10:00
しめっぽい布団 を英語で教えて!
布団が干せなかったので、「しめっぽい布団で寝るのは嫌だ」と言いたいです。
回答
・damp futon
「しめっぽい布団」は名詞句として上記のように表します。
damp:しめっぽい(形容詞)
「布団」は futon で英英辞書に記載があるので英語圏でも一定程度膾炙されています。
ご質問は「嫌だ」を「したくない」の don’t want to で表し以下の様に訳します。
I don’t want to sleep in a damp futon, which is a traditional Japanese bedding consisting of a mattress and a quilt.
しめっぽい布団で寝るのは嫌だ。
第一文型(主語[I]+動詞[want])に否定語(don’t)と目的語となる名詞的用法のto不定詞(to sleep in a damp futon:しめっぽい布団で寝ること)を組み合わせて構成します。
念のため futon には補足を加えましょう。関係代名詞(which)の後に補語節(is a traditional Japanese bedding consisting of a mattress and a quilt:マットレスと掛け布団からなる日本の伝統的な寝具である)を続けます。
bedding:寝具(可算名詞)
consist of:~からなる(複合動詞)