moe

moeさん

2025/02/25 10:00

しめっぽい空気を入れ替えた を英語で教えて!

窓を開けて風を通したので、「しめっぽい空気を入れ替えた」と言いたいです。

0 143
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/25 10:44

回答

・I aired out the damp air.

「しめっぽい空気を入れ替えた」は構文として上記のように表します。

air out:風を通す、換気する(複合動詞)
「風を通す」の他動詞 air に副詞 out を組み合わせて構成します。上記の意味から「入れ替え」のニュアンスに繋がります。
damp:湿気のある、じめじめした、しめっぽい(形容詞)

第三文型(主語[I]+動詞[aired out]+目的語[damp air])で構成します。

応用した例文を紹介します。

I aired out the damp air and replaced it with fresh air.
しめっぽい空気を入れ替えて、新鮮な空気に置き換えた。

後半は第三文型(主語[I-省略]+動詞[replaced:置き換えた]+目的語[it])に副詞句(with fresh air:新鮮な空気に)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV143
シェア
ポスト