moeさん
2025/02/25 10:00
しめっぽい空気を入れ替えた を英語で教えて!
窓を開けて風を通したので、「しめっぽい空気を入れ替えた」と言いたいです。
回答
・I aired out the damp air.
「しめっぽい空気を入れ替えた」は構文として上記のように表します。
air out:風を通す、換気する(複合動詞)
「風を通す」の他動詞 air に副詞 out を組み合わせて構成します。上記の意味から「入れ替え」のニュアンスに繋がります。
damp:湿気のある、じめじめした、しめっぽい(形容詞)
第三文型(主語[I]+動詞[aired out]+目的語[damp air])で構成します。
応用した例文を紹介します。
I aired out the damp air and replaced it with fresh air.
しめっぽい空気を入れ替えて、新鮮な空気に置き換えた。
後半は第三文型(主語[I-省略]+動詞[replaced:置き換えた]+目的語[it])に副詞句(with fresh air:新鮮な空気に)を組み合わせて構成します。
Japan