asuka

asukaさん

2023/01/23 10:00

掛け布団と敷き布団 を英語で教えて!

妹が泊まりにきたので「掛け布団と敷き布団は押し入れに入ってるから自分で敷いてね」と言いたいです。

0 1,671
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/16 00:00

回答

・Futon mattress and duvet
・Japanese bedding set
・Comforter and mattress pad

The futon mattress and duvet are in the closet, so please lay them out yourself.
「布団と掛け布団は押し入れに入ってるから、自分で敷いてね。」

フトンマットレスは、布団の上に敷くマットレスのことを指し、主に西洋の家庭や、床が硬い場合などに使用されます。寝心地を良くするためや清潔に保つために使われます。一方、デュベ(duvet)は、フランス語で「ダウンジャケット」を意味し、羽毛を詰めた寝具のことを指します。寒い季節に暖かさを提供するために使われ、カバーを取り外して洗濯することができます。

The futon mattress and blanket are in the closet, so could you set them up yourself, please?
「掛け布団と敷き布団は押し入れに入ってるから、自分で敷いてね。」

The comforter and mattress pad are in the closet, so could you set them up yourself?
「掛け布団と敷き布団は押し入れに入ってるから、自分で敷いてね。」

Japanese bedding setは、日本の伝統的な寝具セットを指し、布団、枕、敷き布団などを含むことが多いです。通常、和室やタタミの上で使われます。一方、"Comforter and mattress pad"は、西洋式の寝具で、ベッドで使われることが一般的です。コンフォーターは暖かさを提供し、マットレスパッドはマットレスを保護し快適さを追加します。使用する文化や部屋のスタイルにより使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/24 07:41

回答

・comforter and mattress
・duvet and sleeping mat

「掛け布団と敷き布団」は英語では comforter and mattress や duvet and sleeping mat などで表現することができます。

The comforter and mattress are in the closet, so please lay them out yourself.
(掛け布団と敷き布団は押し入れに入ってるから自分で敷いてね。)

I want to buy a duvet and sleeping mat for my guests.
(ゲスト用の掛け布団と敷布団を購入したい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,671
シェア
ポスト