Rinasanさん
2024/04/29 10:00
掛け布団 を英語で教えて!
寝るときに上にかける「掛け布団」は英語で何と言いますか?
回答
・comforter
・duvet
Comforterは、中に綿や羽毛が入ったフカフカの「掛け布団」のこと。特にアメリカでよく使われる言葉です。
ベッドで使う厚手の布団を指し、「新しいcomforterを買ったよ」「冬用のcomforterを出そう」のように日常会話で気軽に登場します。暖かくて心地よい、そんなイメージの言葉です!
It's a bit chilly tonight, so I'll grab an extra comforter.
今夜は少し肌寒いから、掛け布団をもう一枚持ってこよう。
ちなみに、duvetは日本で言う「掛け布団」そのもの。カバーを替えて使うのが一般的で、ベッドメイクの話やインテリアの話題でよく使われます。単に「布団」と言うより、ちょっとお洒落な響きがありますよ!
It's a bit chilly tonight, I'm going to grab an extra duvet.
今夜は少し肌寒いから、掛け布団をもう一枚持ってこよう。
回答
・comforter
「掛け布団」は上記のように表現することができます。
comforter はアメリカなどでよく使われる「掛け布団」の意味をもつ単語です。
元々は、comfort から派生された単語です。
comfort は「快適な」「心地よい」の意味をもつ単語で、この意味を派生させた「快適なもの」として comforter 「掛け布団」と表現されることが多いです。
A: Hey, it is so cold today.
ねえ今日とっても寒いよ。
B: Yeah, do you need an extra comforter?
そうね、もう一枚掛け布団いる?
他にもいくつか就寝グッズに関する単語を下記に記載いたしますので参考までにご活用ください。
pillow 枕
blanket ブランケット/毛布
mattress マットレス
sheets シーツ
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan