
Junさん
2025/05/21 10:00
布団から出たくない を英語で教えて!
冬の朝に「布団から出たくない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I don't wanna get out of bed.
「布団から出たくない。」は、上記のように表せます。
want to 〜 : 〜したい
・直接的でカジュアルなニュアンスの表現になります。
(wanna は want to を略したスラング表現です)
get out of bed : ベッドから出る、布団から出る
・「布団」は英語でも、そのまま futon と表現されることもあります。
例文
I don't wanna get out of bed, but I have to go to work.
布団から出たくないけど、仕事行かなきゃ。
※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
(need to 〜 とすると主観的なニュアンスが強めになります)
※go to work で「仕事に行く」「会社に行く」「出勤する」といった意味を表せます。