Jun

Junさん

2025/05/21 10:00

布団から出たくない を英語で教えて!

冬の朝に「布団から出たくない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 81
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/28 05:43

回答

・I don't wanna get out of bed.

「布団から出たくない。」は、上記のように表せます。

want to 〜 : 〜したい
・直接的でカジュアルなニュアンスの表現になります。
(wanna は want to を略したスラング表現です)

get out of bed : ベッドから出る、布団から出る
・「布団」は英語でも、そのまま futon と表現されることもあります。

例文
I don't wanna get out of bed, but I have to go to work.
布団から出たくないけど、仕事行かなきゃ。

※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
(need to 〜 とすると主観的なニュアンスが強めになります)
※go to work で「仕事に行く」「会社に行く」「出勤する」といった意味を表せます。

役に立った
PV81
シェア
ポスト