Puchanさん
2023/08/28 10:00
敷きパッド を英語で教えて!
暑くなってきたので、「そろそろ接触冷感の敷きパッドに変えよう」と言いたいです。
回答
・Mattress Pad
・Mattress Topper
・Bed Pad
It's getting hot, I think it's time to switch to a cooling mattress pad.
暑くなってきたので、接触冷感の敷きパッドに変える時期だと思います。
マットレスパッドは、ベッドの快適性を向上させるためにマットレスの上に敷く製品です。マットレスパッドは柔らかさを追加し、マットレスを汚れや摩耗から守ります。また、寝汗を吸収するものや体圧分散を助けるものなど、機能性を持つものもあります。寝具を新しくする際や、既存のマットレスの寝心地を改善したいときに購入することが多いです。また、ゲスト用のベッドに追加する場合もあります。
It's getting hot, I think it's about time to switch to a cooling mattress topper.
暑くなってきたから、接触冷感のマットレストッパーに変える時間が来たと思う。
It's getting hot, so I think it's time to switch to a cooling bed pad.
暑くなってきたので、そろそろ接触冷感の敷きパッドに変えようと思います。
マットレストッパーはベッドのマットレスの上に追加で敷くもので、寝心地を改善したり、マットレスの寿命を延ばすために使用されます。一方、ベッドパッドは主にマットレスを汚れから守る目的で使用され、通常はマットレストッパーよりも薄く、洗濯可能です。したがって、寝心地の改善が目的ならマットレストッパーを、マットレス保護が目的ならベッドパッドを選びます。
回答
・mattress pad
「mattress pad」で、敷きパッドです。
「mattress」は、ベッドで使うマットレス、敷き布団ですね。
I want to switch to a cooling mattress pad soon as it has been getting hotter.
暑くなってきたので、そろそろ接触冷感の敷きパッドに変えよう。
「switch to 〜」で、〜に取り替えるです。
「cooling」は、冷やすという意味で、「cooling mattress pad」で、接触冷感の敷きパッドになります。
「soon」は、そろそろ、すぐにです。
「getting hotter」は、「get hot」暑くなるの比較級で、暑くなってきている、ですね。