Mollieさん
2023/04/13 22:00
鍋敷き を英語で教えて!
料理で、「熱いので鍋敷きを使ってください」で使う「鍋敷き」は英語でなんというのですか?
回答
・Trivet
・Pot holder
・Hot pad
Please use a trivet, it's hot.
「熱いので、鍋敷きを使ってください。」
トリヴェットは、主にホットプレートや熱い調理器具を直接テーブルに置かないための台座やマットのことを指します。料理をテーブルに直接置くとテーブルが傷ついたり、熱で変色したりする可能性があるため、そのようなダメージを防ぐ役割を果たします。材質は金属、木、陶器、シリコンなどさまざま。使えるシチュエーションは、例えばホットポットをテーブルに置くときや、焼きたてのパンを冷ましている最中などです。
It's hot, so please use a pot holder.
「熱いので鍋敷きを使ってください。」
It's hot, so please use a hot pad.
「熱いので、ホットパッドを使ってください。」
ネイティブスピーカーは、"pot holder"を主に鍋やフライパンの取っ手を持つために使用するのに対し、"hot pad"は主にテーブルやカウンターを熱から保護するために使用します。"Pot holder"はしばしば手袋のような形状をしており、手にはめて使用します。"Hot pad"は平らで、鍋や皿を置くためのものです。また、"hot pad"は"pot holder"よりも装飾的であることが多いです。
回答
・a pot mat
「鍋敷き」は英語で、"a pot mat"と言います。
他の表現としては、「hot pad 」「pot stand」などがあります。
ちなみに、鍋ではなく、コップなどの下にひくコースターはそのまま英語でも"coaster"、洗った食器などの下にひくマットは英語で"dish mat"と言いいます。
加えて、ランチョンマットは英語で"table mat"と言います。
例:
「熱いので鍋敷きを使ってください」
"Please use a pot stand as it is hot."
ご参考いただけますと幸いです。