Yoshikoさん
2024/08/28 00:00
鍋敷き を英語で教えて!
熱い鍋を置くときに使う「鍋敷き」は英語でなんというのですか?
回答
・Trivet
・Pot holder
・Hot pad
1. Trivet
「トリベット」と発音します。最も一般的で広く使われている表現です。
例文:
Please use a trivet when you put the hot pot on the table.
(熱い鍋をテーブルに置くときは、トリベットを使ってください)
2. Pot holder
pot: 「鍋」
holder: 「持つもの」「支えるもの」
例文:
Can you pass me the pot holder? This casserole dish is too hot to put directly on the counter.
(ポットホルダーを取ってくれませんか?このキャセロール皿は熱すぎて、そのままカウンターに置けません)
3. Hot pad
hot: 「熱い」
pad: 「パッド」「敷物」
例文:
Don't forget to use a hot pad under that sizzling skillet.
(その熱々のフライパンの下にホットパッドを使うのを忘れないでください)
これらの表現はいずれも、熱い調理器具を置くための敷物を指します。状況や地域によって使用される表現が異なる場合があります。
例えば、1の "Trivet" は最も一般的で、特に装飾的なものを指すことが多いです。2の "Pot holder" は、鍋つかみとしても使用できる厚手の布製のものを指すことが多いです。3の "Hot pad" は、より一般的な熱防止用の敷物を指します。
また、関連する表現として:
4. Heat resistant mat (耐熱マット)
5. Silicone trivet (シリコン製のトリベット)
などがあります。これらは材質や特性を強調したい場合に使用されます。
料理の文脈で使用する場合、単に "Use a trivet" や "Put it on a pot holder" のように指示することが一般的です。安全性を強調したい場合は、"heat-resistant" (耐熱性の) という形容詞を付け加えることもあります。