Kayoko

Kayokoさん

2024/12/19 10:00

将来はどうなっていくのか を英語で教えて!

先の事を考えたら不安になったので、「私の将来はどうなっていくのか、少し不安です」と言いたいです。

0 34
Dan

Danさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/07 12:44

回答

・I'm a little worried about my life〜

「将来はどうなっていくのか」は上記のように表現します。

「今後の私の人生が少し不安です」ともできますので、こちらを英訳していきます。

例文
I'm a little worried about my life in the future.
私の将来はどうなっていくのか、少し不安です。

「心配です」は、動詞worryやconcernを使用します。
worryとconcernの違いは以下の通りです。
worry:解決策を見つけずただ心配になる。
concern:心配している事が起こらない様に適切な対策を取る。
質問者様の意図からするとworryの方が適切ですので、今回はworryを使用します。
また、今回はこのworryを、過去分詞worridにして、I'm a little worriedとします。
理由としては、「今、心配している具体的なことを表す場合」については、動詞worryをそのまま現在分詞で使用せず、過去分詞として使用する方がナチュラルだからです。

「今後の私の人生が」の部分については、my life in the future とすることでカバーできます。

役に立った
PV34
シェア
ポスト