machidaさん
2024/12/19 10:00
貸してくれると思うよ を英語で教えて!
雨が降ってきて、お店に貸し出しの傘があるので、「傘を貸してくれると思うよ」と言いたいです。
0
8
回答
・I think they're gonna lend you it.
「貸してくれると思うよ」は、上記のように表せます。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」といったニュアンスを表すために使うこともできます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
lend は「貸す」「貸し付ける」などの意味を表す動詞ですが、「貢献する」という意味で使われることもあります。
例文
I think they're gonna lend you an umbrella. You should try asking.
傘を貸してくれると思うよ。聞いてみなよ。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しなよ」などのニュアンスでも使えます。
役に立った0
PV8