nagaizumiさん
2024/12/19 10:00
いい意見をくれると思うよ を英語で教えて!
友達に悩み事を解決しtくれそうな人を紹介したいので、「彼女ならいい意見をくれると思うよ」と言いたいです。
回答
・I think they're gonna give you some good feedback.
「いい意見をくれると思うよ。」は、上記のように表せます。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」などのニュアンスを表すために使うこともできます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
feedback は「反応」「反響」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「感想」「評価」などの意味も表現できます。
Don't worry. I think she's gonna give you some good feedback.
(心配しないで。彼女ならいいフィードバックをくれると思うよ。)
※give は「あげる」「与える」などの意味を表す動詞ですが「売る」という意味で使われることもあります。
Japan