matsuさん
2024/08/01 10:00
彼らはすぐに仲良くなれると思うよ を英語で教えて!
同じ趣味を持つ人たちが初対面で会ったので、「彼らはすぐに仲良くなれると思うよ」と言いたいです。
回答
・I think they'll get along quickly.
「仲良くなる」は英語で「get along」を使います。
A: They both have the same hobbies! That's incredible.
二人とも同じ趣味を持ってるんだ。信じられないよ。
B: I think they'll get along quickly since they share the same interests.
同じ趣味を持ってるから、彼らはすぐに仲良くなれると思うよ。
I think: 私は思います
they'll: they willの短縮形、彼らは~だろう
get along: 仲良くなる
quickly: すぐに、素早く
since: ~なので
share: 分かち合う
the same interests: 同じ趣味
また、「get along with」だと「(人)と仲良くする」という意味になります。
例:
I don't get along with her.
彼女とは仲良くありません。
回答
・I think they'll get along soon.
「仲良くなる」は複合動詞で「get along」と表すことが可能です。
たとえば Sometimes, his personalities make it hard to get along with others. で「彼の性格上、他人と仲良く出来ないことがある」の様に使う事ができます。
本件の構文は、第一文型(主語[I]+動詞[think])の主節の後に従属副詞節を続けて構成します。
従属副詞節は、第一文型(主語[they]+動詞[get])に予想を表す助動詞(will)と副詞(soon:すぐに)を組み合わせて構成します。
たとえば I think they'll get along soon. とすれば「彼らはすぐに仲良くなれると思うよ」の意味になります。