sonokoさん
2024/08/28 00:00
まだ桜咲いてないね を英語で教えて!
河川敷を散歩中、彼女に「まだ桜咲いてないね」と言いたいです。
回答
・The cherry blossoms aren't out yet.
・The cherry blossoms haven't bloomed yet.
「桜はまだ咲いてないね」という、少し残念な気持ちや「早く咲かないかな」という期待がこもった自然な表現です。お花見の計画を立てるときや、桜の開花状況について友達と話すときなど、日常会話で気軽に使えるフレーズですよ。
Looks like the cherry blossoms aren't out yet.
まだ桜は咲いてないみたいだね。
ちなみにこのフレーズは、桜が「まだ咲いてないんだよね」と伝える時にぴったり。お花見の計画を立てている時や、旅行者から開花状況を聞かれた時に「残念ながらまだなんです」という感じで使えます。これから咲くことへの期待感も含まれた表現ですよ。
The cherry blossoms haven't bloomed yet.
まだ桜は咲いてないね。
回答
・Cherry blossoms haven't bloomed yet.
・Cherry blossoms haven't come out yet.
1. Cherry blossoms haven't bloomed yet.
まだ桜咲いてないね。
「桜」は英語で cherry blossom です。近年では桜はだいぶ浸透していますので、そのまま sakura でも通じます。
「まだ~ない」は not ~ yet で表現できます。よく現在完了形とともに使われます。現在完了形は have/has + 動詞の過去分詞形です。
「咲く」は動詞 bloom です。bloomed は過去分詞形です。
2. Cherry blossoms haven't come out yet.
まだ桜咲いてないね。
「咲く」はフレーズ come out を用いても表現できます。「開花する」の意味があります。come は過去分詞形でも come になります。
Japan