Belladonna

Belladonnaさん

2024/12/19 10:00

ところどころに花が咲いている を英語で教えて!

公園の花が咲き始めたので、「公園にところどころに花が咲いている 」と言いたいです。

0 32
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/03 16:44

回答

・There are flowers blooming here and there.

「ところどころに花が咲いている。」は、上記のように表せます。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
flower は「花」という意味を表す名詞ですが、「地上に咲く花」に対して使われる表現です。
(「木の枝に咲く花」の場合は blossom で表せます)
here and there は「ところどころ」「あちこち」などの意味を表す表現です。

例文
There are flowers blooming here and there in the park. It’s so beautiful.
公園にところどころに花が咲いている。すごく綺麗ですね。

※park(公園)を使ったイディオムで、a walk in the park(公園の散歩)と言うと「簡単なこと」「容易いこと」などの意味を表せます。

役に立った
PV32
シェア
ポスト