
Kymさん
2024/08/28 00:00
未解決事件 を英語で教えて!
新聞の記事で使う「未解決事件」は英語でなんというのですか?
回答
・cold case
「未解決事件」は、上記のように表せます。
こちらは、直訳すると「冷たい事件」「寒い事件」といった意味になりますが、「未解決事件」「迷宮入り事件」などの意味で使われる表現になります。
(case は「場合」「容器」などの意味を表す名詞ですが「事件」という意味も表せます)
例文
This cold case already represents a statute of limitations.
この未解決事件はすでに、時効が成立しています。
※already は「すでに」「もう」などの意味を表す副詞ですが、「いい加減に」という意味で使われることもあります。
※statute of limitations は「時効」「出訴期限」などの意味を表す表現になります。