Kym

Kymさん

2024/08/28 00:00

未解決事件 を英語で教えて!

新聞の記事で使う「未解決事件」は英語でなんというのですか?

0 92
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/03 16:32

回答

・cold case

「未解決事件」は、上記のように表せます。

こちらは、直訳すると「冷たい事件」「寒い事件」といった意味になりますが、「未解決事件」「迷宮入り事件」などの意味で使われる表現になります。
(case は「場合」「容器」などの意味を表す名詞ですが「事件」という意味も表せます)

例文
This cold case already represents a statute of limitations.
この未解決事件はすでに、時効が成立しています。

※already は「すでに」「もう」などの意味を表す副詞ですが、「いい加減に」という意味で使われることもあります。
※statute of limitations は「時効」「出訴期限」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV92
シェア
ポスト