sayo iida

sayo iidaさん

2023/06/22 10:00

未解決な問題 を英語で教えて!

問題が山積みなので「未解決な問題が、まだ山積みです」と言いたいです。

0 307
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Unsolved issue
・Open question
・Pending problem

We still have a pile of unsolved issues.
未解決の問題がまだ山積みです。

「Unsolved issue」は「未解決の問題」を意味します。このフレーズは、まだ解決策が見つからない課題や問題点について言及する際に使われます。ビジネスの会議や学術的な議論、日常生活の中での問題を指すのに使えます。たとえば、企業が直面している困難や、科学者が解答を見つけられていない難問、あるいは個人が抱えている未解決の問題などを指す際に使うことができます。

Do we still have a pile of unresolved issues?
「まだ未解決の問題が山積みになっていますか?」

There are still a pile of pending problems.
まだ未解決の問題が山積みです。

Open questionはまだ答えが定まっていない、または議論や討論の余地がある問題や疑問を指します。例えば、政治や哲学の議論でよく使われます。一方、Pending problemはまだ解決されていない、未解決の問題を指します。これは、具体的な行動が必要な状況や課題、作業などで使われます。Open questionは答えが主観的かもしれませんが、Pending problemは具体的な解決策が求められることが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/27 16:48

回答

・Unresolved problem
・Pending matter

未解決な問題 を英語で
Unresolved problem
Pending matter

「未解決な問題が、まだ山積みです。」という英語表現は
There are still a lot of unresolved problems pending.

※POINTなのは、stillでまだと表すことができます。

The committee is currently working on resolving the remaining unresolved issues.
委員会は未解決な問題を解決するために取り組んでいます。

Despite our efforts, there are still several pending matters that need to be addressed.
私たちの努力にもかかわらず、未解決の問題がいくつかあります。

役に立った
PV307
シェア
ポスト