
hanedaさん
2025/02/25 10:00
よけいに大きな問題になるだろう。 を英語で教えて!
放っておいてはまずい問題だと思ったので、「この問題を放置しておくと、よけいに大きな問題になるだろう。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It’s gonna become a much bigger problem.
「よけいに大きな問題になるだろう。」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
become : 「〜になる」(動詞)
・「〜になって、その状態を維持する」というニュアンスのある表現です。
much bigger : もっと大きい、さらに大きい
problem : 問題、課題(名詞)
・「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現になります。
例文
If you leave this problem unattended, it’s gonna become a much bigger problem.
この問題を放置しておくと、よけいに大きな問題になるだろう。
※leave 〜 unattended で「〜を放置する」「〜を置いて出掛ける」といった意味を表せます。