kodama

kodamaさん

2024/08/01 10:00

繊細な問題 を英語で教えて!

小さなことを気にして次の仕事に進めない人がいるので、「些細な問題は気にしないで」と言いたいです。

0 13
momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 00:32

回答

・Don’t fuss about the little things.
・Don't worry about the minor details.

1. Don’t fuss about the little things.
些細なことで大騒ぎしないで。

「fuss about〜」は「つまらないことで大騒おおさわぎする、騒ぎ立てる」という意味のフレーズです。
「little things」は直訳すると「小さな物事」ですが、派生して「取るに足らないこと、くだらないこと」という意味です。

2. Don't worry about the minor details.
些細なことは心配しないで。

「Don't worry」は「心配しないで」という意味です。
「minor details」も「little things」同様、「些細なこと、取るに足らないこと」という意味です。「minor」という形容詞自体にも、「(問題の重要性が)ささいな、大したことのない」という意味があります。

役に立った
PV13
シェア
ポスト