sikiさん
2022/10/04 10:00
繊細な を英語で教えて!
感情が細やかで鋭い時に「繊細な」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Delicate
・Sensitive
・Fine-drawn
You are very delicate in handling your emotions.
あなたは感情を扱うのがとても繊細だ。
「デリケート(delicate)」は、「優雅」や「微妙」、「繊細」、「壊れやすい」などの意味合いを持つ英単語です。感情や健康状態、問題や評価など、細やかな調整や注意が必要な状況や事柄を表すのに使います。例えば、「彼女の感情はデリケートだから、気をつけて話してください」のように使うことができます。また物事が専門的な知識や技術を必要とする場合にも使います。例えば、「この古代の芸術品はデリケートだから、十分な注意を必要とする」などとも用いられます。
I am very sensitive to changes in the atmosphere around me.
私は周りの雰囲気の変化にとても敏感です。
The melody of this song is quite fine-drawn, expressing such delicate emotions.
この曲のメロディは非常に繊細で、微妙な感情を表現しています。
Sensitiveは一般的に人や物が何らかの影響に対して敏感であることを指し、感情的な問題や物理的な変化に対する感度を述べるのに使います。一方、"fine-drawn"は詳細な分析や精密な絵画など、繊細かつ細かい作業を意味するのに使います。一般的に話すと、"sensitive"は感情的または物理的な反応を言及するのに使われ、"fine-drawn"は物事が複雑かつ詳細に分析または精製されていることを表すのに使われます。
回答
・sensitive
・delicate
「繊細な」は英語では sensitive や delicate などで表現することができます。
He always pretends to be a daring man, but his true nature is that he is very sensitive and always cares about what others think of him.
(彼はいつも豪快な男のように振る舞っているが、実は彼の本来の性格は非常に繊細で、いつも他人の目を気にしている。)
This piece is very delicate, so please do not touch it casually.
(この作品は非常に繊細なので、気軽に触らないでください。)
ご参考にしていただければ幸いです。