プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Your discipline towards our kids is lukewarm. あなたの子供たちへの叱り方は生ぬるいです。 「Lukewarm」は、主に物事が「ぬるい」または「微温い」状態を指す英語の形容詞です。物理的な温度だけでなく、人々の感情や反応にも用いられます。例えば、飲み物がぬるくなったときや、人々の反応が思ったほど熱狂的でないときなどに使用されます。「彼のスピーチに対する反応はlukewarmだった」のように、期待したほどの反応が得られなかったときなどに使います。 Your scolding towards the kids is too tepid. 君の子供たちへの叱り方は生ぬるすぎる。 Your way of scolding the kids is like room temperature, it's too mild. あなたの子供への叱り方は室温みたい、生ぬるいわ。 Room temperatureは、特に指定がない場合の標準的な温度(一般的に20℃~25℃)を指す一般的な表現です。お部屋の温度や飲食物の温度を表す際によく使われます。一方、"tepid"はぬるま湯程度の微妙に暖かい温度を指し、通常、期待されるよりもずっと暖かさが足りない状況を表すために使われます。例えば、風呂のお湯が思ったよりもぬるい場合や、コーヒーが冷めてしまっている場合などです。
Shiretoko in Hokkaido is listed as a World Heritage Site. 「北海道の知床は世界遺産に登録されています。」 「Listed as a World Heritage Site」とは、「世界遺産リストに登録されている」という意味で、ユネスコが認定した文化的、自然的な価値が高いと認められた場所や建造物を指します。これが記載されている場合、その場所や建造物は国際的に保護される価値があると認識され、観光地としても人気があります。また、それが町や地域の誇りともなります。たとえば、旅行ガイド、パンフレット、ニュース記事などでよく使われます。 Shiretoko is registered as a World Heritage Site. 「知床は世界遺産に登録されています。」 Shiretoko is designated as a World Heritage Site. 「知床は世界遺産に登録されています。」 Registered as a World Heritage Siteと"Designated as a World Heritage Site"はほぼ同じ意味で使われますが、微妙な違いがあります。"Designated" はその地域や建造物が正式に世界遺産と指定されたことを強調し、そのステータスが与えられた特定の瞬間を示しています。一方、"Registered" はその地域や建造物が世界遺産のリストに登録され、そのステータスが保持されていることを強調します。しかし、日常会話では両方とも交換可能に使われます。
I'd love to try making food samples when I visit Asakusa. 浅草に行ったら、ぜひ食品サンプルの作り方を体験したいです。 「Food sample」は、食品の見本や試食品のことを指します。レストランや食料品店で新メニューや新商品を宣伝するために、実際の料理や食品の小分けサンプルを提供するシチュエーションで使われます。また、食品の品質を確認するためのサンプルを指すこともあります。食品の展示会やフェアでも、参加者が商品の味や品質を評価するために「Food sample」が提供されることがあります。 I would like to experience making a fake food display when I visit Asakusa. 「浅草に行ったら、食品サンプル作りを体験したいです。」 I'd like to try making replica food when I visit Asakusa. 「浅草に行ったら、食品サンプルの体験をしたいです。」 Fake Food Displayと"Replica Food"は同じものを指しますが、使われる状況やコンテキストが少し異なります。"Fake Food Display"は一般的に、レストランや飲食店で実際の料理を模したディスプレイや展示物を指すのに使われます。一方、"Replica Food"は、より広範で具体的な用途を指すために使われます。これはテレビや映画のプロップ、食品広告、食品パッケージデザインなど、実際の食品を模したアイテム全般を指すことができます。
I've been taking sleep medication so I tend to lose focus during the day. 睡眠薬を飲んでいるので、日中は集中力がなくなりがちです。 「Lose focus」は「集中力を失う」や「焦点をずらす」という意味です。仕事や学習など、特定のタスクに集中している時に気が散ったり、他のことに気を取られてしまったりする状態を表します。また、目標や目指している方向性から外れてしまう様子を指すこともあります。例えば、「プロジェクトが脱線して、我々は本来の目標からフォーカスを失った」などと使います。 I'm taking sleeping pills, so I tend to lose concentration during the day. 睡眠薬を飲んでいるので、日中は集中力がなくなりがちです。 I'm taking a medication that makes me sleepy, so I tend to get sidetracked during the day. 私は眠くなる薬を飲んでいるので、日中は集中力が散漫になりがちです。 Lose concentrationは、集中力が途切れてしまうことを指す表現で、特定のタスクに取り組んでいるがその途中で集中力を失う状態を表します。一方、"get sidetracked"は話題やタスクから外れてしまう、つまり元の計画や目的からそれてしまうことを指します。例えば、あるタスクに取り組んでいるが、他のことに注意が向いてしまい、元のタスクから逸れてしまう状況で使います。これら二つの表現は、注意が散漫になるという共通点がありますが、"lose concentration"は集中力の問題、"get sidetracked"は注意の向き先の問題をそれぞれ強調します。
Now that my daughter can finally walk, I can back off and let her stroll around the neighborhood. 娘がようやく歩けるようになったので、私は手を引いて彼女に近所を散歩させることができます。 「Back off」は英語のスラングで、「引き下がる」「邪魔をしない」などの意味があります。主に自分のプライベート空間や自己決定に対する他人の干渉を拒否する際に使います。強い口調で言われることが多く、軽く警告するニュアンスも含みます。例えば、誰かがあなたの意見に口出しをしてきたときに「自分のことに専念してくれ」「余計なお世話だ」という意味で「Back off」と言うことができます。相手を強く拒絶する表現なので、使うシチュエーションや相手を見極めることが大切です。 Now that she's learned to walk, we can step back and take her for a stroll around the neighborhood. 彼女が歩けるようになったから、我々は手を引いて近所を散歩できるようになった。 I don't have to pull my punches anymore, she can finally walk and we can go for a stroll around the neighborhood. もう手を引かなくてもいい、彼女はついに歩けるようになったから、一緒に近所を散歩できるんだ。 Step backは物理的、または比喩的な距離を取ることを示し、自分自身や他人が状況をより客観的に見るために使用されます。例えば、「この問題について考えるために一歩引いてみる」などと使われます。一方、"Pull your punches"は自分の全力を出さない、または他人に対して優しくあることを示す表現で、主に競争や議論の文脈で使われます。例えば、「彼は議論で手を抜いていた」などと使われます。