sayakaさん
2023/04/24 10:00
マッチョ を英語で教えて!
家で一緒にドラマを見ている家族に「彼ってマッチョだよね。」と言いたいです。
回答
・Macho
・Beefy
・Buff
He's pretty macho, isn't he?
「彼って結構マッチョだよね。」
「マチョ」は、体格が非常に良く、筋肉が発達している男性を指す言葉で、頑丈な肉体美を持つ人物に対して使います。また、男らしさや強さを強調する文脈でも使われることがあります。さらに、男性が強さや勇敢さを誇示する行動をとったときや、男性性を強調する場面で使うこともあります。例えば、「彼はマチョな体格を誇りに思っている」や「マチョなアクション映画が好きだ」などと使います。しかし、過度な男性性を示すときには、自己中心的または無神経といったネガティブな意味合いも含まれることがあります。
He's quite beefy, isn't he?
「彼って結構マッチョだよね?」
He's pretty buff, isn't he?
「彼、かなりマッチョだよね?」
BeefyとBuffは両方とも肉体的に強く見える人を表すスラングですが、異なるニュアンスがあります。Beefyは体が大きく、筋肉質で頑丈な人を指すため、一般的には大柄で力強い人を表します。一方、Buffは体が引き締まっていて、特に筋肉が発達している人を指します。したがって、Buffは体育館で鍛え上げた体格を持つ人を指すことが多いです。
回答
・muscular
・athletic
彼ってマッチョだよね。
He is muscular, isn't he?
He has an athletic figure, right?
「マッチョ」は(体格や体つきが)男らしいという意味です。
英語では【muscular】【athletic】です。両方形容詞です。
①muscular→たくましい、力強い
②athletic→スポーツマンらしい、たくましい
例文①
私の父は一見たくましい男です。
My father is a muscular man at first glance.
例文②
家族みんながスポーツマンです。
My family are all athletic.