プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I just pulled the wool over the teacher's eyes by laughing instead of admitting I didn't understand. 先生に理解できなかったことを認めず、笑ってごまかしてしまいました。 「誰かの目をごまかす」という意味の英語のイディオムで、嘘をついたり、真実を隠したりして誰かをだますことを指します。たとえば、誰かが悪事を働いてそれを隠蔽しようとしたり、商品の欠陷を隠して販売するなどのシチュエーションで使えます。 I just put lipstick on a pig by laughing it off when I didn't understand what the teacher was saying. 教師の言っていることが理解できなかった時、笑ってごまかしてしまいましたというのは英語ではI just put lipstick on a pigと言います。 "To pull the wool over someone's eyes"という表現は、人をだます、事実を隠す、または誤解を生じさせる意味で使われます。ネイティブスピーカーは、他人を欺く場面で使うことが多いです。 一方、 "To put lipstick on a pig"という表現は、基本的に改善不可能なまたは悪いものを美化または改善しようとする futile effort を示します。この表現は、何か本格的な解決策ではなく、一時的なまたは表面的な修正を指す場合に使われます。
My dream is to obtain permanent residency in the United States. 「私の夢は、アメリカの永住権を取得することです。」 「パーマネントレジデンシーを取得する」とは、一定の条件を満たした外国人が許可を得て特定の国に永住することを表す表現です。使用されるシチュエーションは、移民法やビザの手続きに関する話題がメインになります。主に、ビザを持つ一時的な滞在者がその国で永住する資格を得たいときや、その国での長期的な生活を計画しているときなどに使われます。取得方法は各国により異なります。 My dream is to settle down for good in America. 「私の夢は、永遠にアメリカに住むことです。」 "to obtain permanent residency"は、通常、移民法やビザステータスのコンテキストで使われ、特定の国での永住権を得る法的手続きを指します。一方、"settle down for good"は一般的により非公式なコンテキストで使われ、生活の安定や特定の場所での持続的な安住を意味し、必ずしも法的状況を反映するわけではありません。
It had a strong presence. 「それはとても存在感がありました。」 「It has a strong presence」は「それは存在感が強い」という意味です。物や人、あるいは抽象的な概念に対して使われます。その対象が周囲に大きな影響を与えるか、あるいはその存在が強く認識されることを表現します。リーダーや魅力的な商品、目立つ建築物などに使える表現です。 Watching professional wrestling for the first time really commands attention. 初めてプロレスを見たとき、それは本当に注目を引きつけました。 "It has a strong presence"はある物や人が目立つ、または影響力があることを示します。ハイブリッドカーが交通に強い存在感を持っている、などと使います。一方、"It commands attention"は物や人が強制的に他人の注意を引くことを表します。例えば、派手なドレスが周囲の注目を引く、などの文脈で使用します。前者は存在自体が強いという意味、後者はその行動や特徴が強引に注目を集めるという意味合いです。
I'm really frustrated because my child is in the terrible twos. 私の子供がイヤイヤ期真っ最中で、本当にフラストレーションが溜まっています。 「I'm in the terrible twos.」は、主にアメリカ英語で使われる表現で、「私は2歳児のように手のつけられない状態になっている」というニュアンスがあります。「terrible twos」とは2歳頃の子供が我儘で手ごわい時期を指す言葉です。このフレーズを大人が使う場合、自分自身が非理性的な行動を取る、またはイライラや感情的な行動を示す状況を表しています。自己批判的なユーモラスなニュアンスも含まれています。 My kid is going through a rebellious phase right now, and it's really causing me a lot of stress. 現在、私の子供が反抗期真っ最中で、とてもストレスが溜まっています。 "I'm in the terrible twos"は、一般的に子供が2歳になった時の頑固で手に負えない行動に言及するのに使われます。親がそのような子供の行動を説明する場面でよく使われます。 一方、"going through a rebellious phase"は通常、特に青少年期の子供が社会的な規範や親の期待に反抗する期間を指すのに使われます。これは通常、独自のアイデンティティや自立を追求する一環として見なされます。両方のフレーズは特定の行動を指すが、年齢や行動の性質によって使い分けられます。
Move out of the way! I can't see the TV. 邪魔よ!テレビが見えないからどいて。 Move out of the way!とは、その場所を離れて道をあけるようにという指示です。これは通常、動きが制限されていて他の人や物が通れない状況や、何か危険が迫っていてその場から移動しなければならない緊急の状況などで使われます。「邪魔しないで!」「早くどいて!」などというニュアンスが含まれます。強めの口調で、相手に早急にアクションを取ることを要求する表現です。 Make way, I can't see the TV! 邪魔よ、テレビが見えないじゃない! "Move out of the way!"は主に一人に向かって使われ、その人が直接邪魔をしている時などに使われます。より個人的で直接的な表現です。対して、"Make way!"はもっと一般的で、大勢の人々に対して道をあけてほしいときに使われます。集団を対象にしていて、たとえば救急車がくるときやパレードが通るときなどの大勢の人々がいる場面で使われます。