プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 988
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is it going to take a while to get there? 「そこに着くまで、結構時間がかかりますか?」 「Is it going to take a while?」は、「それには時間がかかるの?」という意味です。このフレーズは、自分が待つことになる程度の時間を確認したいときや、進行中の作業やプロジェクトの進捗状況を尋ねるときなどに使われます。また、相手に対して早く進めて欲しいというニュアンスを含むこともあります。 Will it take a significant amount of time to get there? 「そこに着くのに結構時間がかかりますか?」 Is this going to be a lengthy process? 「これは結構時間がかかりそうですか?」 「Will it take a significant amount of time?」は「かなりの時間がかかるのか?」という疑問を表し、具体的な時間を問うています。一方、「Is this going to be a lengthy process?」は「これは長期的なプロセスになるのか?」という疑問を表し、プロセス全体が長引くことを問うています。前者はより一般的な時間の長さについて、後者は特に手続きやプロセスの長さに焦点を当てています。

続きを読む

0 228
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please try to discuss among participants using the breakout rooms in Zoom. 「Zoomのブレイクアウトルームを利用して、参加者同士で話し合ってみてください。」 「Among participants」は、「参加者の中で」や「参加者間で」といった意味を表す英語表現です。会議、イベント、研究、競技など、特定の活動に参加している人々を指します。この表現は、参加者全体の中で特定の事柄を強調するためや、参加者間の比較、議論、意見の違いなどを示す際に用いられます。例えば、「意見の相違が参加者間で見られた」は"Discrepancies were seen among participants"と表現できます。 Please have a discussion among yourselves using the breakout rooms on Zoom. Zoomのブレイクアウトルームを利用して、参加者同士で話し合ってみて下さい。 Please discuss among the participants using the breakout rooms in Zoom. 「Zoomのブレイクアウトルームを利用して、参加者同士で話し合ってみて下さい。」 Between participantsは、通常、参加者が2人または少数で、そして特定の相互作用や関係性を指すときに使います。一方、"Among the participants"は、参加者が3人以上で、かつグループ全体が関与している状況や、特定の個体ではなく全体の中から何かを指摘するときに使います。例えば、2人の会話では"between"、賞品の分配などグループ全体が関与する場合は"among"となります。

続きを読む

0 249
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I urge you to give them a call and ask about the express delivery. 速達が届かないから、電話をかけて催促してみてはどうでしょう。 Urgeは英語で「強く求める」「駆り立てる」といった意味を持つ単語です。感情、欲求、または説得など、強く何かを押し進める力を示します。具体的な使い方としては、自分自身または他人に対して何かを強く促すときに用いられます。例えば、「彼に早く医者に行くように促した(I urged him to see a doctor soon.)」や、「彼女は彼に彼女の意見を聞くように強く求めた(She urged him to listen to her opinion.)」のように使います。また、切迫感や緊急性を伴う場合にもよく使われます。 Let's press for the delivery by giving them a call. 電話して配達を催促しましょう。 Let's push for them to deliver the express mail by giving them a call. 電話をして、速達を届けるように催促してみましょう。 Press forと"Push for"は両方とも何かを強く求めるという意味ですが、微妙な違いがあります。「Press for」はよりフォーマルな状況や公式な要求に使われ、特に情報や答えを求めるときによく使われます。例えば、記者が政治家に質問をするときなどです。「Push for」はより一般的な表現で、ある行動や変更を強く求めるときに使われます。例えば、社員が給与の増加を求めるときなどに使われます。

続きを読む

0 808
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His attitude really boosted his favorability rating with me. 彼の態度は私にとって彼の好感度を本当に上げました。 ファーバラビリティレーティングは、ある人物や商品、サービスなどが人々からどれだけ好意的に見られているかを数値化したものです。政治家の人気度調査や商品の評価など、対象の評価を定量的に示すために使われます。一般的には、高いファーバラビリティレーティングはその対象が広く受け入れられていることを示し、逆に低いとその対象の評価が低い、または不評であることを示します。このレーティングは、選挙の予測、マーケティング戦略の策定、新製品の開発などに活用されます。 His admirable attitude really boosted his approval rating. 彼の立派な態度は、彼の好感度を本当に上げました。 His admirable attitude really boosted his popularity rating with me. 彼の立派な態度は、私の中で彼の好感度を大いに上げました。 Approval ratingは、特定の人物や政策、制度などが一般的に受け入れられているかを測る指標で、特に政治家や政策に対する支持率を表すのに使われます。一方、"Popularity rating"は、その人物や物がどれだけ人気があるか、つまり好意的に見られているかを示します。これはエンターテイメント業界や商品などによく使われます。両者の違いは、"approval"が具体的な行動や決定に対する賛同を、"popularity"が一般的な好感度を示す点にあります。

続きを読む

0 867
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When is the paper recycling collection again, dear? 「古紙回収はいつだっけ、親愛なる?」 ペーパーリサイクルは、使わなくなった紙を再利用して新たな紙製品を作る環境保護の一環です。そのニュアンスは「リソースの節約」や「環境への配慮」、「持続可能な社会の実現」などが含まれます。また、一般的には家庭やオフィスでの使用済み紙の収集、学校や地域のリサイクル活動、企業のCSR活動など、さまざまなシチュエーションで使われます。紙を捨てるのではなく、リサイクルへと繋げる行動は地球環境の保全に貢献します。 When is the waste paper collection again, honey? 「古紙回収はいつだっけ、ねえ?」 When is the scrap paper collection again, honey? 「古紙回収はいつだっけ、ハニー?」 Waste paper collectionと"Scrap paper collection"は、両方とも紙類の回収を指しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"Waste paper"は一般的に使用済みで不要になった紙類全般を指し、主にリサイクルの文脈で使用されます。一方、"Scrap paper"は通常、書き込みやスケッチなどのために再利用可能な小片の紙を指します。したがって、"Waste paper collection"はリサイクルのための一般的な紙の収集を指し、"Scrap paper collection"は特定の目的(例えば、クラフトプロジェクトやノート)のために小片の紙を収集することを指す場合が多いです。

続きを読む