プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 1,527
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're a bit early for your appointment. Please have a seat and wait. あなたは約束の時間よりも早く来られていますね。お掛けになってお待ちください。 「Please have a seat and wait.」は、「どうぞ座ってお待ちください」という意味です。このフレーズは、相手に対して礼儀正しく待つように依頼する際に使用します。たとえば、レストランでテーブルが準備できるまで待つように依頼する場合や、病院で診察が始まるまで待つように依頼する場合などに使うことができます。また、ビジネスシーンで面接や会議の開始を待つように求める際にも使用します。 Please take a seat and hold on, you're a bit early for your appointment. 「お早いですね、約束の時間まで少々お待ちいただきながら、どうぞお掛けください。」 Please sit down and bear with us for a moment, you've arrived a bit earlier than scheduled. 「少々お待ちいただけますようお願い申し上げます。予定より少し早くお越しいただいてしまって。」 「Please take a seat and hold on」は一般的に、人々が何かを待つ必要がある状況で使われます。例えば、レストランや美容院で順番を待つ際などです。一方、「Please sit down and bear with us for a moment」はより公式な状況で使われ、少しの間待ってもらう必要があることを示します。例えば、会議やプレゼンテーションで何か問題が発生し、それを解決するために少し時間が必要な場合などに使われます。

続きを読む

0 657
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really longing for human touch, I miss it so much. 本当に人との肌の触れ合いが恋しい、とてもそれが恋しいのです。 「Longing for human touch」は、人間の身体的な接触や情緒的なつながりを強く求めている状況を表現するフレーズです。孤独感を抱え、人とのつながりを欠いているときや、恋人や親友との親密な関係を望んでいるときなどに使われます。またこのフレーズは、コロナ禍のような社会的距離が必要な状況で、人々が他者との直接的な接触や深い人間関係を切望している様子を表すのにも使用されます。 I'm craving human contact right now. 「今、人との肌の触れ合いが恋しいんだ。」 I'm yearning for physical affection. I really miss the touch of another human being. 「私は肉体的な愛情を切望しています。本当に他の人との肌の触れ合いが恋しい。」 Craving human contactは一般的に人間との接触や交流を強く望んでいる状況を指します。これは友人や家族との会話、集まりそのものなど、物理的な接触が含まれていなくても使われます。一方、Yearning for physical affectionは具体的に抱擁やキスといった物理的な愛情表現を強く望んでいる状況を指します。これは特に恋愛関係や親子関係などで使われます。確定的な区別はなく、文脈による部分もありますが、一般的にはこのような使い方がされます。

続きを読む

0 281
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm cutting back on salt because I have an important event tomorrow and I don't want to get bloated. 明日は大事な用事があるので、むくみたくないから塩分を控えています。 「Salt content」は「塩分含有量」を指し、食品や飲料、海水などに含まれる塩分の量を表すために使われます。健康や栄養学の文脈では、食品のラベルやレシピ、健康情報などで、摂取すべき塩分の量や制限を議論する際に使用されます。また、地質学や海洋学では、土壌や海水の塩分含有量を示すためにも使われます。 I'm cutting back on my sodium intake because I have an important event tomorrow and I don't want to retain water. 「明日は大事な用事があるので、むくみを避けるために塩分を控えています。」 I'm trying to cut back on my salt intake because I have important things to do tomorrow and I don't want to swell up. 明日大事な用事があるし、むくみたくないから塩分を控えています。 Sodium levelは通常、医療や健康に関連した文脈で使われ、個人の体内のナトリウムの量を指す。医師や栄養士が血液検査の結果などを説明する際に使う。一方、Salt intakeは、日常の食事で摂取する塩分の量を指す。ダイエットや健康維持のために食事の塩分量を意識する際に使う。どちらもナトリウムに関連するが、具体的な用途と文脈が異なる。

続きを読む

0 624
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The term for people who are currently raising children is called the child-rearing generation. 現在子育てをしている人々のことを「子育て世代」と呼びます。 「子育て世代」とは、主に子供の養育や教育に関わる年齢層、つまり子供を持つ親や保護者を指す言葉です。この言葉は、子供の教育、家庭環境、社会保障政策、労働環境などの議論の中でよく使われます。例えば、子育て世代の労働環境改善や社会保障の充実、教育政策の議論などに使えます。また、マーケティングの文脈でも、子育て世代をターゲットとした商品やサービスの開発、プロモーションにおいて使われることがあります。 In English, we refer to them as the Parenting Generation. 日本語では、「子育て世代」と言います。 In English, we refer to the people who are currently raising children as the parenting age group. 英語では、現在子育てをしている人々を「parenting age group」と言います。 Parenting generationは、特定の時期に親となる人々を指します。例えば、ベビーブーマーの親、ミレニアル世代の親などです。これは、その世代の親が子育てに対してどのような価値観やアプローチを持っているかを議論する際に使われます。一方、Child-raising age groupは、現在子育てをしている年齢層を指します。この表現は、子育ての責任を負っている特定の年齢層(例えば、20代、30代、40代の親)に焦点を当てた話題を議論する際に使われます。

続きを読む

0 256
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Doping test is the term used in sports to refer to a drug test. 「ドーピング検査」はスポーツで使う言葉で、薬物検査を指します。 ドーピングテストは、主にスポーツ選手が禁止薬物を使用していないかを確認するための検査を指します。オリンピックやワールドカップなどの国際大会だけでなく、国内の大会でも行われます。尿や血液を採取し、ステロイドや覚醒剤などの禁止薬物が体内に存在しないかを調査します。ドーピングテストは公平な競技を保つための重要なプロセスであり、違反が発覚した場合は厳重な処罰が科されます。また、スポーツ以外の分野でも、例えば職場での薬物検査などとして使用されることもあります。 Doping test is the term used in sports for ドーピング検査 in English. 「ドーピング検査」は英語のスポーツ用語で「Doping test」と言います。 The term for doping test in sports in English is Performance Enhancing Drug Screening. スポーツにおける「ドーピング検査」は英語でPerformance Enhancing Drug Screeningと言います。 Drug Testing in Sportsは、スポーツ選手が違法な薬物を使用していないかをチェックするための一般的なプロセスを指します。これは、すべての種類の薬物(パフォーマンス向上薬、レクリエーショナルドラッグ、禁止された物質など)に対するテストを含む可能性があります。 一方、Performance Enhancing Drug Screeningはより特定のテストを指し、スポーツ選手が自身のパフォーマンスを不正に向上させるために使用する可能性のある薬物(ステロイドや他のパフォーマンス向上薬)に対してのみスクリーニングを行います。 したがって、日常的にこれらの用語を使い分ける場合、Drug Testing in Sportsは全般的な薬物テストを指し、Performance Enhancing Drug Screeningは特定のパフォーマンス向上薬のテストを指します。

続きを読む