プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 404
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't order too much to eat, you won't be able to finish it all. 「食べきれないほどたくさん注文しないでね、全部は食べきれないよ。」 「Too much to eat」は「食べ過ぎ」という意味で、料理や食事が多すぎて全部食べ切れない、または食べきった後に満腹感や不快感を感じる状況を指します。たとえば、レストランで大量の料理を注文した後、全部食べきれないことに気づいたときや、ホームパーティーやビュッフェスタイルのレストランで盛りだくさんの食べ物が出され、食べ過ぎてしまったときなどに使われます。 Don't order more than you can handle. 「食べきれないほど多くは注文しないでね。」 Don't let your eyes be bigger than your stomach when ordering food. 「食べ物を注文するとき、目が肚より大きくならないようにしなさい。」 More than I can handleは、物理的なタスクだけでなく、精神的なストレスや感情的な困難を指すためにも使用されます。一方、Bigger than my stomachは、食事に関連した状況で使われ、自分が食べられる量を超えた食物を注文したり、目の前にあるものを食べきれないことを示します。つまり、前者は一般的な困難を、後者は食事に関する過剰を表します。

続きを読む

0 337
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japanese-style dishes are convenient because they're simple and can be used as a main dish for dinner. 「和食は簡単で夕飯の一品にもなるから便利だよ」 「Japanese-style dish」とは、日本料理のスタイルや調理法を取り入れた料理のことを指します。たとえば、日本の伝統的な素材や調理法を使って作られたもの、または日本料理に似た風味や見た目の料理も含まれます。使えるシチュエーションとしては、レストランや料理のレビュー、料理本、食事の説明など、食に関するさまざまな文脈で使用されます。また、海外で作られ、日本風の要素を含む料理を指すときにも使われます。 Traditional Japanese cuisine is quite simple and can even be a dinner dish, so it's really convenient. 「伝統的な日本料理は結構簡単で、夕食の一品にもなるからとても便利だよ。」 Washoku is simple and can also be a dish for dinner, so it's convenient. 「和食は簡単で、夕飯の一品にもなるから便利だよ。」 Traditional Japanese cuisineは、一般的に日本の伝統的な食事を指す広範な表現で、外国人がよく使います。一方、Washokuは日本語の言葉で、特に日本の伝統的な家庭料理を指します。ネイティブスピーカー、特に日本人は、日本の食文化や特定の料理を指すときにWashokuを使うことが多いです。しかし、外国人とのコミュニケーションでは、理解しやすさからTraditional Japanese cuisineを使うことが多いです。

続きを読む

0 668
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I make a promise to you that we will both respect and uphold these rules. 「私たちがこのルールを尊重し、遵守するという約束をあなたにします。」 「To make a promise」は、「約束をする」という意味で、誰かに対して何かをするという確約を与える行為を指します。友人や家族との約束はもちろん、ビジネスシーンでの取引や契約にも使われます。また、自分自身に対して約束をする、つまり目標を立てるという意味でも使われます。誠実さや信頼性を示す行為であり、約束を守ることは大切な社会的スキルとされています。 I give you my word that I will follow our agreed-upon rules. 「私たちが決めたルールを守ると約束します。」 We need to enter into an agreement to follow these rules. これらのルールを守るために、私たちは合意に達する必要があります。 Give one's wordは日本語で「約束する」に近い感じで、個人的な約束や誓約を指します。この表現は非公式な状況でよく使われ、文書化や証明が必要ない約束や約束を示します。例えば友達に対して「私の言葉を信じてください、私はあなたを助けます」と言う場合などです。対照的にEnter into an agreementはより公式で、しばしば法的な意味合いを含みます。これは契約書や合意書を作成し、署名する場合などに使われます。例えばビジネスパートナーとの契約で「我々は合意に入る」と言う場合などです。

続きを読む

0 520
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Someone or other will handle that, I'm sure. それは誰かしらがやってくれるでしょう、私は確信しています。 「Someone or other」は英語のフレーズで、「誰か特定の人物」という意味を持ちますが、その人物の名前や詳細を具体的には特定しない、あるいは忘れてしまった場合に使います。また、その人物が誰であるかは重要ではない、というニュアンスも含まれます。例えば、「Someone or other told me you're moving to France」という文では、誰がフランスに引っ越すと言ったかは重要ではない、という意味になります。 Someone or another will take care of it. 「誰かしらがそれをやってくれるだろう。」 Someone or other will take care of it, I'm sure. 誰かしらがやってくれるだろう、確信しているよ。 Someone or anotherとSomeone or otherは、基本的に同じ意味で、特定の人を指すのではなく、誰か特定しない人を指す時に使います。Someone or anotherは誰か一人を指すのに対して、Someone or otherは特定しない一群の中から誰かを指すことが多いです。しかし、これらは日常会話であまり使い分けられず、同じ意味で交換可能です。

続きを読む

0 980
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I missed the opportunity to eat Okonomiyaki in Osaka. 大阪でお好み焼きを食べる機会を逃してしまった。 「Miss the opportunity」は、「機会を逃す」という意味で、何かをするための最適な時期や機会を逃してしまった状況を指します。これはビジネスの取引、進学や就職の機会、新しい経験や冒険をするチャンスなど、さまざまなシチュエーションで使えます。後悔や失望の感情を含むことが多く、機会を活用できなかったことを後悔していることを表します。 I really missed the boat on trying okonomiyaki in Osaka. 大阪でお好み焼きを試すチャンスを逃してしまった。 I missed the window of opportunity to eat Okonomiyaki during my trip to Osaka. 私は大阪旅行中にお好み焼きを食べるチャンスを逃してしまった。 「Miss the boat」は一般的な機会を逃したときに使います。例えば、特売日に行くのを忘れたり、友達との映画鑑賞の約束を忘れたりしたときなどです。「Miss the window of opportunity」は、特定の時間枠や状況下でのみ存在する機会を逃したときに使います。例えば、株価が下がっている間に投資をする、あるいは特定の時間に限定されたイベントに参加するなどの機会を逃したときです。

続きを読む