プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,711
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
I have three children from my previous husband. 私は前の旦那との間に3人の子供がいます。 この文は、話者が前の夫との間に3人の子供がいることを述べています。離婚、未亡人、または別居の状況を想起させます。新しいパートナー、友人、または初対面の人に、自己紹介や家庭状況の説明として使われることが多いです。また、自分の子供たちが前の夫の子供であることを明確に述べることで、現在の夫やパートナーとの子供ではないことを示している可能性もあります。 I have three kids from my prior marriage. 「前の結婚で3人子供がいます。」 I have three children with my ex-husband from my previous marriage. 私は前の結婚で前夫との間に3人の子供がいます。 「I have three kids from my prior marriage」は、前妻(前夫)との間に3人の子供がいることをあらわし、前妻(前夫)の存在を強調していません。一方、「I have three children with my ex-husband」は、元夫との間に3人の子供がいることを明示的に示しています。前者は子供たちの存在を中心に話を進める場合や、前の結婚をあまり詳しく述べたくない場合に用いられます。後者は、元夫との関係やその影響を強調する場合に用いられます。
Well, once a tradesman, always a tradesman. I used to work in a tea shop. まあ、一度職人になると、ずっと職人ですね。以前、お茶屋で働いていましたから。 この表現は「一度職人になったら、その技術や経験は一生もの」という意味を持っています。また、人が一度何かを身につけたり、経験したりすると、それがその人を形成し、その後の行動や判断に影響を与え続けるという意味も含まれています。具体的なシチュエーションとしては、例えば、元職人が新たにビジネスを始めたときでも、その人の職人としての思考や行動が色濃く出ることを指して使われることが多いです。 I guess old habits die hard, I used to make tea a lot. 「昔よくお茶を淹れていましたから、古い習慣はなかなか死なないですね。」 I learned tea ceremony when I was a child. You know, what's learned in the cradle lasts till the tomb. 「子どもの頃に茶道を習っていました。だって、幼少期に学んだことは墓場まで続くんですから。」 Old habits die hardは人が古い習慣を変えるのが難しいという状況で使います。例えば、健康的な食生活を始めようとするが、ジャンクフードを食べる癖が抜けないときなどです。 What's learned in the cradle lasts till the tombは、幼少期に身に付けた教えや習慣が一生続くという意味で、特に子供の教育や育児の文脈で使われます。例えば、親が子供に良いマナーや価値観を教える重要性を強調するときなどです。
I'm having a strong sense of deja vu because this is exactly like my dream. 「これまさに私の夢と同じで、強いデジャヴ感を感じています。」 デジャヴはフランス語で「既に見た」という意味を持ち、一度も経験したことのない場面や状況を、以前に経験したかのように感じる現象を指します。時間や場所に関連した記憶や経験が一瞬頭をよぎる感覚のことです。使えるシチュエーションは、新しい場所を訪れたときや、初めて会う人と話をしているときなど、何か新しい経験をしているときに「これ、前にも経験したことがあるような・・・」と感じたときに使います。 I had a premonition about this in my dream! 「これ、夢で予知してたんだよ!」 I had a prophetic dream about this situation! このシチュエーションについては、正夢を見ました! PremonitionとProphetic dreamは予知や予兆に関する表現ですが、使われるシチュエーションやニュアンスは異なります。 Premonitionは、特定の出来事が起こる前に不安や恐怖を感じる状態を指す一般的な表現です。これは日常的な会話や文学的な文脈で使われます。例えば、「彼がその道を歩き始めたとき、私は何か悪いことが起こる予感がした」などと使います。 一方、Prophetic dreamは、未来の出来事を具体的に示す夢を指します。これはより特定の、しばしば神秘的なまたは宗教的な文脈で使われます。例えば、「彼女は地震が起こるという予知夢を見た」などと使います。
I'm not good at socializing, so it can be tough for me to interact with people. 私は社交的ではないので、人と交流するのが苦手です。 「Not good at socializing」は、「社交的なスキルが得意ではない」という意味で、人々との交流やコミュニケーションが苦手であることを指します。この表現は自己紹介の際や、自分の性格を説明するときに使うことができます。また、パーティーや集まりなど人との交流が求められる場面で、自分がそれになじめない理由を説明する際にも使用可能です。 I struggle with social interactions, so I'm not very sociable. 「私は社交的な交流が苦手なので、あまり社交的ではありません。」 I'm not really a people person. 私はあまり人付き合いが得意ではありません。 Struggle with social interactionsは、社会的な交流(会話や人々との関わりなど)が苦手であることを強調します。たとえば、新しい人々に出会うのが難しい、または人前で話すのが苦手な人がこれを使うかもしれません。一方、「Not a people person」は、他人と関わることが苦手、または他人と過ごすのが好きではない人を指します。これはより一般的な性格の特性を指し、社交的な状況だけでなく、一般的に人々との接触を避ける傾向があることを示します。
If you continue to slack off at work, it could lead to serious consequences. もし仕事をいい加減に続けると、それは深刻な結果を招く可能性があります。 「lead to serious consequences」は、「深刻な結果を引き起こす」という意味です。主にネガティブな状況で使われ、何かの行動や出来事が重大な影響や後果をもたらす可能性があるときに使用されます。例えば、法律を破ったり、安全基準を無視したりすると「深刻な結果を引き起こす」可能性があります。この表現は、警告やアドバイスの文脈でよく使われます。また、物語や記事などで、ある行動がどのような重大な結果を引き起こすかを強調するためにも使われます。 If you don't take your job seriously, it could result in significant outcomes. 仕事に真面目に取り組まないと、それは重大な結果を招くことになるよ。 Your casual approach to work could culminate in profound effects, you should take it more seriously. あなたの適当な仕事のやり方は深刻な結果を招く可能性があるから、もっと真剣に取り組むべきだよ。 Result in significant outcomesは、特定の行動や選択が重要な結果や影響をもたらすことを強調します。これはビジネスの文脈や科学的な研究でよく使われ、具体的な結果や変更が期待されます。 一方、Culminate in profound effectsは、特定の行動や過程が深遠な影響をもたらす結果として終わることを強説します。 これはより哲学的または学術的な文脈で使われ、結果がより抽象的または長期的であることを示唆します。