Akiko

Akikoさん

2023/07/13 10:00

喉仏 を英語で教えて!

思春期で喉仏が出てきたので、「最近、喉仏が出てきたんだよね」と言いたいです。

0 566
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Adam's apple
・Voice box
・Larynx

My Adam's apple has started to show recently.
「最近、喉仏が出てきたんだよね。」

「Adam's apple」とは、男性の喉に見られる突起のことを指し、医学的には「喉頭隆起」と呼ばれます。その名前はキリスト教の伝説から来ており、アダムがエデンの園の禁断の果実を飲み込もうとしたときに詰まった、とされています。主に男性に見られますが、女性にも小さなものがあります。男性が思春期になるとホルモンの影響で大きくなり目立つようになります。この言葉は、男性の成長や男性性を象徴する場面で使われることがあります。例えば、男性が成熟したことを示す際や、男性特有の特徴を強調する表現に使われます。

I've recently noticed my Adam's apple is showing since I'm going through puberty.
「思春期を経験しているせいか、最近、喉仏が出てきたんだよね。」

Recently, I've noticed that my larynx has started to protrude.
最近、喉仏が出てきたんだよね。

Voice boxとLarynxはともに喉頭を指す言葉ですが、使用するシチュエーションやニュアンスは異なります。Voice boxは一般的な会話や非科学的な文脈でよく使われ、子供や専門的な医学用語になじみのない人に対しても理解しやすい言葉です。一方、Larynxは医学や科学の文脈で使われることが多いです。医師や専門家が解剖学的に正確な表現をする際に使用します。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/08/02 19:29

回答

・Adam's apple

「最近、喉仏が出てきたんだよね」と英語では、下記の様な表現ができます。

"I've noticed my Adam's apple showing up lately."
(最近、喉仏が出てきたのに気づいたんだ。)
自分で変化に気付いたことを伝えるニュアンスがあります。

"My Adam's apple has been popping out recently."
(最近、喉仏がぼこっと出てきてるんだ。)
喉仏が突然目立つようになったことを強調するニュアンスです。

"You know, my Adam's apple has become more prominent lately."
(ねえ、最近、喉仏が目立つようになったんだ。)
誰かに対して「喉仏が目立つようになった」ということを共有するニュアンスがあります。

"Adam's apple" の言葉の由来にはいくつかの説がありますが、最も一般的な説はキリスト教の聖書に由来するとされています。

より専門的な用語 "laryngeal prominence" や "thyroid cartilage" という言い方がありますが、医療や解剖学などの文脈で使用されることが一般的です。

役に立った
PV566
シェア
ポスト