Emiliaさん
2023/07/24 14:00
喉仏 を英語で教えて!
合コンで好きな男性のタイプを聞かれたので、「喉仏が出ている人が好きです」と言いたいです。
回答
・Adam's apple
・voice box
Adam's appleは、男性の喉にある「喉仏(のどぼとけ)」を指す日常的な英語表現です。
旧約聖書でアダムが食べたリンゴが喉に詰まった、という逸話が由来。医学用語ではなく、友達との会話などで気軽に使える言葉です。「彼の喉仏、目立つね」のように、見た目の特徴を話す時などに使います。特に深い意味はなく、単に体の部位を指す面白い言い方です。
I'm into guys with a prominent Adam's apple.
私は喉仏がはっきりしている男性がタイプです。
ちなみに、voice boxは「声帯」のカジュアルな言い方で、日常会話でよく使われます。「喉の調子が悪い」と言いたい時なんかに「My voice box is acting up.」みたいに言うと、こなれた感じが出ますよ。医学的な話より、普段の会話で気軽に使える言葉です。
I'm into guys with a prominent Adam's apple.
喉仏がはっきりしている人が好きです。
回答
・Adam's apple
「喉仏」は 上記のように表現できます。
例文
I like men with a noticeable Adam's apple.
喉仏がはっきりしている人が好きです。
※名詞の直後に with をつけて「〜を持っている」という意味になります。
noticeable は「めだつ、はっきりとした」という意味になります。
キリスト教の「アダムとイブ」からきています。
伝説によれば、エデンの園でイブがアダムに禁断の果実(リンゴ)を食べさせた際、アダムがリンゴを飲み込もうとしたときに喉に引っかかり、それが男性の喉仏の由来になったという説があります。
日本語も「仏」なので仏教に由来するんでしょうね。面白いですよね!
関連する質問
- 喉仏 を英語で教えて!
Japan